Українська: У 12 віршах "Чітра-Кавітвані" Шріла Рупа Ґосвамі (1493-1564) демонструє майстерне володіння різними формами фігурної та курйозної поезії, описуючи Крішна-лілу. Вірш 11 має назву сарватобхадра - "добрий з усіх сторін" і є квадратом на 64 клітинки, рядки якого читаються однаково з усіх чотирьох напрямків. Текст на санскриті:
rāsāvāhā hāva-sārā
sā lalāsa sa-lālasā
balāramā māra-lāva-
hāsa-māda-damāsahā
Переклад на англійську:
That hadsome Lord, the initiator of the rāsa dance, is controlled by the coquettish gestures of women. Filled with amorous desire, He sported wonderfully. Taking pleasure in His own strength, He cannot be subdued by anyone because He is intoxicated with the pride of youth and His smiles and laughter defeat Cupid.
(Наведено за виданням "Citra-kavitvāni. The Amazing Picture Poetry of Srila Rupa Gosvami" translated from Sanskrit by Matsya Avatara Dasa. Giriraja Publishing. 2014).
ділитися – копіювати, поширювати і передавати твір
модифікувати – переробляти твір
При дотриманні таких умов:
зазначення авторства – Ви повинні вказати авторство, надати посилання на ліцензію і вказати, чи якісь зміни було внесено до оригінального твору. Ви можете зробити це в будь-який розсудливий спосіб, але так, щоб він жодним чином не натякав на те, наче ліцензіар підтримує Вас чи Ваш спосіб використання твору.
поширення на тих же умовах – Якщо ви змінюєте, перетворюєте або створюєте іншу похідну роботу на основі цього твору, ви можете поширювати отриманий у результаті твір тільки на умовах такої ж або сумісної ліцензії.