[перевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
м Відкинуто редагування 178.133.237.253 (обговорення) до зробленого Шкурба Андрій Вікторович
Мітки: Відкіт Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію Розширене редагування з мобільного
Рядок 12:
Тлумачення імені Гомера намагалися знайти вже античні автори. [[Ефор (історик)|Ефор Кімський]], спираючись на традиції, бачить в ньому значення «сліпого» (ὁ μη ὀρων). Пізніші письменники вважають, що воно означає творця епічної композиції, укладача (ὁμου — ά̓ρω); інші бачать у ньому вказівку ​​на тісно згуртований стан співаків (ό̔μηροι — товариші), звідки, на їхню думку, запозичується назва для уявного родоначальника товариства. Інші ототожнювали це ім'я з ім'ям стародавнього [[фракія|фракійського]] співака Фаміріса (Θάμυρις) і вважали Гомера абстрактним поняттям.
 
Між тим ім'я Гомера вперше наводить [[Гесіод]]. [[Етимологія|Етимологічно]] ім'я збігається із {{lang-el|όμηρος}}, що перекладається буквально як «заручник»<ref>[http://www.etymonline.com/index.php?term=homer Online Etymology Dictionary:] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140913085739/http://www.etymonline.com/index.php?term=homer |date=13 вересня 2014 }} Homer&nbsp;— name of the supposed author of the «Iliad» and the "Odyssey, " from L. Homerus, from Gk. Homeros. The name first occurs in a fragment of Hesiod. It is identical to Gk. homeros «hostage.»</ref>. Воно споріднене із [[Еолійці|еолійським]] діалектом<ref>{{cite book|title=Homer: The Iliad|url=https://archive.org/details/homeriliadlandma00mssi|author= Silk, Michael|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge|year= 1987|page=[https://archive.org/details/homeriliadlandma00mssi/page/5 5]|isbn=0521832330}}</ref>. Так, [[Лукіан|Лукіан Самосатський]] у праці ''«[[Правдива історія]]»'' описує поета як [[вавилон]]ця Тиграна, який прийняв ім'я Гомера (тобто ''Заручника'') після того, як потрапив у [[полон]] до греків<ref>[[Лукіан]], ''Verae Historiae'' 2.20, процитовано за: Barbara Graziosi‚''Inventing Homer: The Early Reception of Epic'', Cambridge University Press, 2002,&nbsp;— С. 127.</ref>.
 
Водночас німецький філолог-класик [[Теодор Бергк]], не визнаючи символічного значення «заручника» або «поручителя», просто вважав Гомера історичною особою. Донині ім'я поета викликає різні [[гіпотеза|гіпотези]], аж до тлумачення його значення як [[сліпота|«сліпець»]], «[[боян]]» тощо. Аналогії зі сліпими [[кобзар]]ями легко відшукуються у різних народів, у тому числі і в українського.