Мати городам руським: відмінності між версіями

[перевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
→‎Семантика фрази: Устье реки Неман в древности называлось "Рус".А один из рукавов Немана-Рус,звался Атмат.Отсюда Олег перенес свою прежнюю столицу с Немана в Киев.((А.)
Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію
Рядок 10:
 
== Семантика фрази ==
Устье р.Неман называемой в древности "Рус",один из рукавов устья Руса назывался "Атмат".Тому Олег сравнил Киев На Днепре с устьем Немана-Рус ,а именно городом "Атмат".С которого и пришел Олег,Рюриком.
На думку [[Ліхачов Дмитро Сергійович|Д. С. Ліхачова]], вираз «мати міст» є [[Калька (мовознавство)|калькою]] із грецької «[[метрополія]]» (від {{lang-el | μήτηρ}} — мати і {{lang-el | πόλις}} — місто), тобто цей фрагмент — оголошений [[Віщий Олег|Олегом]] при закнязюванні у Києві «матері міст руських» — був проголошенням Києва столицею його володінь. Оскільки слово «Київ» — він, [[Чоловічий рід|чоловічого роду]].