Обговорення:Ксена: принцеса-воїн: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Suhumeli (обговорення | внесок)
Рядок 8:
Знаєте, на україномовний розділ Вікіпедії я майже не заходжу (занадто мало тут статей), і дуже хотілося б щоб він розвивався. Але з таким підходом українська Вікі далеко не зайде.
: Убрал [[Користувач:Mistery Spectre|Mistery Spectre]] 03:07, 21 липня 2011 (UTC)
::По адекватности перевода: Вы полагаете, что "Warrior Princess" ближе соответствует СТСовскому "королева воинов"? Название серии ''Hooves & Harlots'' в 1-м сезоне правильней переводить как у СТС "Амазонки и кентавры", а не как на 1+1 "Быдла и проститутки"? По подбору голосов могу согласиться - мнение субъективное, хотя я его разделяю. Например, озвучка на 1+1 мне лично понравилась больше чем на Новом канале.--[[Користувач:Suhumeli|Suhumeli]] 07:48, 6 грудня 2011 (UTC)
Повернутися до сторінки «Ксена: принцеса-воїн»