Ян Волкерс: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
IgorTurzh (обговорення | внесок)
IgorTurzh (обговорення | внесок)
Рядок 37:
 
Походив Ян Волкерс з ортодоксальної [[Кальвінізм|кальвіністичної]] родини, і зведення рахунків з цією релігійною течією є одним з основних джерел натхнення митця. Звідси постійне звертання до свого минулого з усвідомленням того, що воно продовжує переслідувати і сьогодні, що знайшло своє відображення у збірці оповідань ''Alle verhalen'' ([[1963]]), у романах «Назад до Ухстхейсту» (''Terug naar Oegstgeest'', [[1965]]), «Коротко під їжака» (''Kort Amerikaans'', [[1962]]).
[[Файл:Auschwitz monument amsterdam.JPG|міні|ліворуч|230пкс|Пам'ятник жертвам [[Аушвіц—Біркенау|Аушвіца]] роботи Волкерса, [[Амстердам]]]]
 
Деякі з творів Волкерса екранізовані нідерландськими кінематографістами. Найвідомішою екранізацією є стрічка за романом Волкерса «Турецькі солодощі» (''Turks Fruit'', [[1969]]), знята відомим голландським режисером [[Пол Верховен|Паулем Фергуфеном]] (Paul Verhoeven), у якій головну роль зіграв [[Рутгер Гауер]]. У [[1973]] році фільм навіть був висунутий на премію [[Оскар (премія)|Оскар]] як кращий фільм іноземною мовою, що дозволило і режисерові фільму, і акторові, що знімався в головній ролі, заявити про себе, а згодом отримати світову популярність.