Хозарська мова: відмінності між версіями

[неперевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Бучач-Львів (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Бучач-Львів (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
 
Рядок 19:
 
[[Файл:Signature Kiev letter.gif|right|thumb|300px| [[Орхонська писемність|Тюркська абетка]], використана в Київському листі]]
З іншомовних письмових джерел (насамперед арабських і візантійських) відомо близько 60 хозарських особистих імен і кілька географічних назв. Серед них виділяються окремі іменники, наприклад, ''bulan'' — «лось», ''čiček'' — «квітка», прикметники: ''alp'' — «доблесний», позначення кольорів: ''sār'' — «білий», ''sārïg'' — «жовтий» тощо. Більшість неюдейських імен і титулів — [[Тюрки|тюркські]]. Висновок про належність хозарської до булгарської підгрупи, яка, у свою чергу, є найархаїчнішою серед західних тюркських мов, базується на аналізі слова «[[Саркел]]», що вважається еталонним (тобто достовірно не запозиченим) і має характерні ознаки цієї гілки ([[ротацизм]] і [[ламбдаїзм]]); а також на свідченні арабських авторів ал-[[Істахрі]] іта [[Ібн-Хаукаль|Ібн-Хаукаля]], що відзначали схожість мов булгарів і хозарів з одного боку, і несхожість хозарської мови з говірками інших тюрків — з іншого.
 
Із сучасних мов найближча до хозарської — [[чуваська мова|чуваська]].