Іпатіївський літопис: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
м замінено закодовану відсотковим кодуванням частину URL-адреси на кирилічні літери |
Lanamy (обговорення | внесок) доповнення, джерело, зовнішнє посилання |
||
Рядок 23:
}}
'''Іпа́тіївський літо́пис''' — [[Київська Русь|руське]] [[
Літопис за ''Іпатським списком'', на відміну від ''[[Лаврентіївський літопис|Лаврентіївського списку]]'', має виразне українське походження; зразки української [[Фразеологія|фразеології]], української [[Орфоепія|орфоепії]], а також [[Лексика української мови|української лексики]]. Більшість діалогів у «Повісті врем'яних літ» передана фактично [[Українська мова|українською мовою]]<ref>[[Яременко Василь Васильович|''Василь Яременко'']]. [http://litopys.org.ua/pvlyar/yar12.htm На замовлення вічності] / Повість врем'яних літ: Літопис (За Іпатським списком) / Пер. з давньоруської, післяслово, комент. В. В. Яременка. — К.: Рад. письменник, 1990. — 558 с.</ref>.
== Структура ==
Рядок 39 ⟶ 41:
=== Четвертинський (Погодінський). ===
Датується приблизно [[1620]] роком. Є копією Острозького<ref>''Клосс Б. М.'' Передмова до видання 1998
=== Єрмолаївський ===
Датується [[1710]]-ми роками, ймовірно виготовлений у [[Київ|Києві]] для князя [[Голіцин Дмитро Михайлович|Дмитра Голіцина]]. Цей список текстологічно стосується Хлібниковського, але має більш яскраві лексичні ознаки українського походження і безліч різночитань, надрукованих у виданні [[1908]] року окремо, в особливому Додатку<ref>[[Повне зібрання руських літописів|ПЗРЛ]]. — Т. II. — 1908. — С. 1—84 окрема пагінація.</ref>.
Зіставлення з хлібниковським списком показує, що більшість різночитань Єрмолаевского списку з'явилися в результаті помилок переписувача, який був дуже неуважним і погано розумів давньоруський текст. Помітки на рукописах свідчать, що список в різні часи належав Василю Олексійовичу Голіцину, московському купцеві Матвію Гаврилову, який продав його [[1769]] року Івану Козміну. Потім список потрапив в колекцію Олександра Єрмолаєва, а [[1814]] року був придбаний [[Російська національна бібліотека|Публічною бібліотекою]]<ref>''Клосс Б.
=== Марка Бундура (Я. Яроцького). ===
Рядок 63 ⟶ 65:
* [[Київський літопис]] [[XII століття]] — літописання подій [[1118]]-[[1198]] рр. (Листи 106об.-245 — стб. 285—715). Особливо докладно викладені події [[1146]]-[[1152]] років (Листи 118—167 — стб. 319—465).
* [[Галицько-Волинський літопис]] (про події до [[1292]]-го). Листи 245—307 (стб. 715—938)
Згідно з концепцією [[Рибаков Борис Олександрович|Бориса Рибакова]], надзвичайно докладний опис подій 1146—1154 року запозичений з особливого «Літопису [[Петро Бориславич|Петра Бориславича]]». Вони викладені в середньому в двадцять разів докладніше, ніж події попередніх тридцяти років. Детально описано [[Битва на Каялі|похід]] [[Ігор Святославич|Ігоря Святославича]] на [[
На думку [[Шахматов Олексій Олександрович|Шахматова]], в літописі використано загальноруський звід початку [[XIV століття|XIV]] ст. Таким чином, ймовірно, літопис складено в кінці [[XIII століття|XIII]] ст<ref>Словник книжників і книжності Київської Русі. Вип.1 (XI-перша половина XIV ст.) Л., 1987. С.236</ref>.
|