Винничук Юрій Павлович: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
TohaomgBot (обговорення | внесок)
м замінено закодовану відсотковим кодуванням частину URL-адреси на кирилічні літери
Vovchyck (обговорення | внесок)
Рядок 251:
** {{small|(передрук)}} Еріх Марія Ремарк. ''[[Життя у позику (роман)|Життя у позику]]. [[Мансарда мрій]]. [[Іскра життя]].'' Пер. з німецької: Ю. Винничук, [[Юлія Микитюк|Ю. Микитюк]], [[Христина Николин|Х. Николин]]. Харків: КСД, 2016. 733 стор. ISBN 978-617-12-0850-6
 
Також перекладав коротку прозу [[Данилевський Григорій Петрович|Григорія Данилевського]] («Біс на вечорницях», «Життя через сторіччя»), [[Стефан Грабінський|Стефана Ґрабінського]] («Чад»), [[Костомаров Микола Іванович|Миколи Костомарова]] («Дитяча могила»), [[Юрко Юрченко|Юрка Юрченка]] («Журавель»), Івана Борозни («Золота гора, або Я тебе вирятую»), Ореста Соміва («Київські відьми»), [[Чайковський Михайло Станіславович|Михайла Чайковського]] («Могила»), [[Володимир Росковшенко|Володимира Росковшенка]] («Шапка», «Орендатор»), [[Зоран Ферич|Зорана Ферича]] («Полапка Волта Діснея»), Богуміла Грабала («Чи не бажаєте побачити Злату Прагу?»).
 
== Екранізації ==