Per Averti: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Парус (обговорення | внесок) |
Парус (обговорення | внесок) |
||
Рядок 33:
Італійський музичний критик Франко Дзанетті у своїй рецензії 2000 року відзначив, що ''«Per averti»'' ''«має ефектний і захопливий хід, і аранжування досвідченого [[Фіо Дзанотті]], яке сприяє трансляції на радіо»'', але він негативно відізвався щодо тексту пісні, сказавши ''«не можна мовчати вже у вступі, що тексти написані Моголом для „Esco di rado (e parlo ancora meno)“, другого твору команди, що складається з Адріано та Джанні Белла з нагоди попереднього „Io non so parlar d'amore“, часто виявляються не на очікуваній висоті. „Щоб мати тебе, я зробив би все, окрім того, від чого втрачу самоповагу“, „Я помираю, вкушений змією, не маючи сироватки“ [...] речі з фестивалю Санремо п'ятдесятих / шістдесятих років; речі, настільки точно датовані, що змушує думати, що насправді йдеться про результат вмілого використання стилю. Давайте домовимось: я не хочу розпочинати дискусію стосовно змісту пісень, мене повністю влаштовує, що Адріано співає про любов (або про будь-яку іншу річ, лише не про соціологію чи екологію). Мене цілком влаштовує, що він співає у традиційній, ба навіть трохи у ретро манері. Але якщо б він співав би менш незручні тексти, я би був задоволений більше»''.<ref name="rockol">[https://www.rockol.it/recensioni-musicali/album/1324/adriano-celentano-esco-di-rado-e-parlo-ancora-meno Esco di rado e parlo ancora meno] ''rockol.it'' Процитовано 21 лютого 2021</ref>
Інший італійський музичний критик та блогер Ніко Донвіто у своєму огляді 2020 року
== Відеокліп ==
|