Вікіпедія:Кандидати в добрі статті: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 232:
| статус = триває
| За = 7
| Проти = 12
| Утримуюсь = 3
}}
Рядок 245:
* {{Проти}}:
# Невідповідність назви вимогам [[ВП:ЛАТ]].--[[Користувач:Юрко Градовський|Юрко]] ([[Обговорення користувача:Юрко Градовський|обговорення]]) 12:55, 6 січня 2021 (UTC)
#: «Залізобетонний аргумент». --[[Користувач:Arxivist|Arxivist]] ([[Обговорення користувача:Arxivist|обговорення]]) 13:09, 6 січня 2021 (UTC)
#:: {{ping|Arxivist}} Колега, ну а що ви очікували від людини, яка від [[special:diff/29856620|власних слів]] [[special:diff/30408813|відмовляється]]? Але при цьому дорікає саме за це іншим, як [[Вікіпедія:Запити_до_адміністраторів/Архів_112#Прошу_вжити_заходів|тут]], наприклад. Моя вам порада — ігноруйте. Це найкраще, що можна зробити у його ситуації, а то от ви йому зараз ще щось напишете, після чого він і вас у чомусь звинуватить) Як от [[special:diff/29972944|мене]] нещодавно в переслідуваннях)) Доброї ночі, мій голос за! --[[User:Kisnaak|<b style="color:#137878;">Kisnaak</b>]] <sup><small>[[User talk:Kisnaak|<b style="color:#024d4d">Обг.</b>]]</small></sup><sub style="margin-left:-19.5px"><small>[[Special:Contribs/Kisnaak|<b style="color:#024d4d;">Внесок</b>]]</small></sub> 22:30, 8 січня 2021 (UTC)
# Забагато помилок, потребує вичитування. Назви надані не систематично. Деякі проблеми:
#:Wilhelmsaue не може бути Вільгельм'''з'''ауе. Це слово складається з 3 частин, а саме Wilhelm-s-aue, де s -- "вставне с", тобто Вільгельм'''с'''ауе.
#:Schloßpark – Schöneberg став Замковий парк — Шенеберга (чому Schloßpark перекладаємо, а "Гарну гору" ні? І звідки кінцева '''а''' у Шенеберзі?)
#:Kaiserallee за чинним правописом Кайзералл'''ее''' (те саме стосується Галенз'''ее''' та інших)
#:Koenigsallee -- Кенігсаллее, а не Кені'''н'''гсалл'''еє''' або щось подібне
#:Не "Зоологічний сад",а "Вокзал Зоологічний сад"
#:Nollendorfplatz має бути Нолл'''е'''ндорфплац -- німецьке "le" в усіх варіантах правописів, навіть довоєнних, не передбачає тут пом'якшення (на відміну від -ля-, -лю-)
#:Bf Neukölln - це все ж вокзал, а не станція Нойкелльн
#:Різна передача '''gr''' -- то '''гр''', то '''ґр'''
#:Пар'''і'''зерштрасе - Пар'''и'''зерштрасе
#:Груневальд-штрасе або Груневальдштрасе (за правописом - перше)--[[Користувач:Divega|Divega]] ([[Обговорення користувача:Divega|обговорення]]) 12:08, 24 березня 2021 (UTC)
* {{Утримуюсь}}:
# У мене претензії до передачі німецьких назв українською: а) Ліхтерфелде треба писати Ліхтерфельде (Lichterfelde); б) чому Koenigsallee у вас Кюнінгзалл'''еє''', а Heerstraße — Г'''ее'''рштрассе; в) чому Лінкштрассе пишете з двома сс, якщо в оригіналі Linkstraße, тобто треба Лінкштрасе; г) чому Groß-Lichterfelde і Händelplatz передаються через «г», якщо треба Ґрос-Ліхтерфельде і Гендельплац, та інше --[[Користувач:Sehrg|Sehrg]] ([[Обговорення користувача:Sehrg|обговорення]]) 23:48, 5 січня 2021 (UTC)