Обговорення:М'якуш (біологія): відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Немає опису редагування
Рядок 1:
== Flesh ==
{{ping|Skritniy}}Бачу, що ви живцем переклали статтю Flesh як м'якоть, і на жаль, мушу заперечити. Це поняття в українській мові, як і в деяких інших мовах, не поєднує плоди з тушами тварин, може лише в якихось віддалених похідних словах. Тому м'якоть або м'якуш треба лишити плодам, а м'ясні елементи або просто вилучити, або перенести у відповідні інші поняття. І з джерелами відповідно. Також, необхідно від'єднати від інтервік. Додам іще, що там уже й так у вікідаті дописано німецьке Fleish, що прямо перекладається Meat, а на Meat є величезна стаття, тому це ще й заплутує інших. Писати, що м'якоть плодів у кулінарії називають м'ясом це натяжка. - Mykola Swarnyk
Повернутися до сторінки «М'якуш (біологія)»