Вісім засад Йонґ: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Inna Z (обговорення | внесок)
Створена сторінка: {{infobox|bodystyle=font-size:smaller;background:#fff; | image = 150px150px | caption = '''Ієрогліф 永, ''йо...
(Немає відмінностей)

Версія за 15:16, 16 травня 2020

Вісім засад Йонґ (кит.: 永字八法; піньїнь: Yǒngzì Bā Fǎ; яп. 永字八法/えいじはっぽう, eiji happō; кор. 영자팔법/永字八法, Yeongjapalbeop) — пояснюють як правильно писати вісім основних штрихів[en] у каліграфічному письмі, які зустрічаються у написання одного ієрогліфу, (піньїнь: yǒng, "вічність", "тривалість"). Традиційно прийнято вважати, що часта практика цих правил чи засад при вивченні каліграфії дозволяє розвинути здатність до красивого письма.

Ієрогліф 永, йонг, "вічність", "тривалість"
Анімована ілюстрація порядку написання штрихів (left)
у градієнтних кольорах від чорного до червоного (у право)
Пронумеровані штрихи
В місцях, де вказано декілька номерів, штрихи
коротко перекривають один один і продовжують слідувати від попереднього номера до наступного.
Вісім штрихів
Штрихи разом і по окремо
Номери впорядкування і напрями штрихів вказані червоним

На формування цих восьми засад вплинув опис правил під назвою "Сім Сил" (七勢) пані Вей Сюнь[en] (衛鑠) із Династії Цзінь. В рамках цих принципів було опубліковано такі праці:

Таблиця із описом і назвами штрихів

List of Yǒngzì principles (by stroke order)
Штрих Назва
(Піньїнь, трад./спрощ.)
Назва штриха у китайських ієрогліфах[en] Імена, що дав Лі Додатковий опис
1   , (/) "Нахилений" Diǎn, (/) "Цятка" Guài Shí, (怪石) "Дивний камінь" Tiny dash, speck.
2   , () "Уздечка" Héng, () "Горизонтальний" Yù Àn, (玉案) "Нефритовий стіл" Rightward stroke.
3   , (), "Арбалет";
, () "Прагнення"
Shù, () "Вертикальний";
Tiěchǔ, (鐵杵/铁杵) "Залізна голка"
Tiězhù, (鐵柱/铁柱) "Залізний кіл" Штрих у низ.
4   , () "Стрибок" Gōu, () "Гачок" Xièzhuǎ, (蟹爪) "Кліщі краба" При завершенні іншого штриху, раптом уходить в ліву сторону.
5   , () "Horsewhip" , () "Raise";
Tiāo, () "Lifting off"
Hǔyá, (虎牙) "Зуби тигра" Flick up and rightwards.
6   Lüè, () "Passing lightly" Wān, (/) "Bend, curve" Xījiǎo, (犀角) "Horn of rhinoceros" A tapering thinning curve, usually concave left (convex outward right) and with fast speed as if skimming.
7   Zhuó, () "Pecking" Piě, () "Throw away, slant";
Duǎn Piě (短撇) "Short slant"
Niǎo Zhuó, (鳥啄)/(鸟啄) "Bird pecking" Falling leftwards (with slight curve).
8   Zhé, () "Розтинання" , () "Сильне натискання";
, () "Хвиля"
Jīndāo, (金刀) "Золотий дао (меч)" Спадає праворуч (з потовщенням у кінці), де кінець стає "гострим як меч" (з відси і назва "Розтинання").

Література