Едвард Бальцежан: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
доповнення
доповнення
Рядок 26:
| Примітки =
}}
'''Е́двард Бальце́жан''' ({{lang-pl|Edward Balcerzan}}; * {{ДН|13|10|1937}}, [[Вовчанськ]])&nbsp;— [[поляки|польський]] [[учений]], [[письменник]], [[літературознавець]], літературний [[критик]] і [[перекладач]] польсько-українського походження<ref name="пер">[http://ksiazki.onet.pl/fragmenty-ksiazek/perehenia-i-sloneczniki/2lxz0 Уривок із автобіографічної повісті Едварда Бальцежана «Perehenia i słoneczniki». Сайт «Onet Kultura», 02.03.2004. Прочитано 19.07.2017]</ref>.
 
== Біографічні дані ==
Едвард Бальцежан народився в сім'ї вчителя фізики та математики, завуча Євгена Францовича Бальцежана і вчительки історії та літератури Марії Григорівни Бальцежан (у дівоцтві&nbsp;— Животовської). Мавдругою старшудитиною сеструпісля Іраїдусестри Іраїди (* 1926). Коли почалася [[Німецько-радянська війна]], Євгена Бальцежана мобілізували в радянську армію. З 1943 по 1944 рік Марія Бальцежан перебувала в радянському таборі як особа, що проживала на окупованій німцями території. 1944 року пішла на фронт медсестрою Іраїда Бальцежан<ref name="пер"></ref>. Влітку 1946 року разом із матір'ю оселивсяЕдвард перебрався удо [[Щецин]]іа, де закінчив початкову школу і Щецинський ліцей N 5 імені Адама Асника.
 
У 1956—1961 роках він вивчав польську філологію в [[Університет імені Адама Міцкевича у Познані|Університеті імені Адама Міцкевича у Познані]], належав до Наукового гуртка полоністів. Був співзасновником журналу {{Abbr|«Вітряки»|«Wiatraki»|0}}. Захистив магістерську дипломну роботу {{Abbr|«Повісті Станіслава Ігнаца Віткевича "Прощання з осінню" і "Ненаситність"»|«Powieści Stanisława Ignacego Witkiewicza „Pożegnanie jesieni“ i „Nienasycenie“»|0}}.
Рядок 41:
1972 року Бальцежан став [[Габілітація|габілітованим доктором]] на основі роботи {{Abbr|«Через знаки. Межі автономії мистецтва поезії на матеріалі сучасної польської поезії»|«Przez znaki. Granice autonomii sztuki poetyckiej na materiale polskiej poezji współczesnej»|0}}. У тому ж році став членом Комітету літературознавства при Польській академії наук (терміни 1972—1977, 1981—1983, 1987—1989). 1973 року Бальцежан обійняв посаду доцента в Інституті польської філології Університету імені Адама Міцкевича. У 1985 році він був призначений ад'юнкт-професором, а в 1990 році дістав звання професора.
 
З 1972 року дійсний член [[Польська академія наук|Польської академії наук]] (ПАН), а згодом&nbsp;— [[Польська академія знань|Польської академії знань]] (ПАУ). З 1990 року Бальцежан&nbsp;— завідувач кафедри теорії літератури Університету імені Адама Міцкевича, керівник Закладу теорії літератури цього ж університету й член наукової ради Інституту літературних досліджень Польської академії наук. Він читав лекції в багатьох європейських вищих навчальних закладах, зокрема в [[Упсала|Упсалі]] (1977, 1979, 1984) та [[Турку]] (1981—1983). Бальцежан писав і редагував численні праці на тематику теорії літератури, теорії перекладу, проблем авангардної творчості (особливо [[Маяковський Володимир |Володимира Маяковського]], [[Бруно Ясенський|Бруно Ясенського]], [[Юліан Пшибось|Юліана Пшибося]], Мирона Б'ялошевського й Тимотея Карповича). ВінПровадив керував процедуроюпромоцію присвоєння [[Віслава Шимборська|Віславі Шимборській]] звання почесного доктора Університету Адама Міцкевича.
 
З 1959 року Едвард Бальцежан одружений із Богуславою Лятавець<ref name="кут">{{cytuj stronę | url = http://www.dziennik.com/www/dziennik/kult/archiwum/07-12-04/pp-08-06-01.html | tytuł = ''Pod innym kątem. Żywe zwierzę historii'' | nazwisko = Zieliński | imię = Jan | data = 2004-01-06 | opublikowany = Przegląd Polski | data dostępu = 2012-12-14 }}</ref>. Живе в Познані.
 
== Творчість ==
Рядок 50:
У 1956—1957 роках Бальцежан публікував свої поетичні твори в тижневику «Ziemia i Morze» «Земля і море». Він видав кілька збірок віршів і прозових книжок. 1962 року здобув премію від відділу культури Щецинської міської ради, а 1963 року посів друге місце в поетичному конкурсі {{Abbr|«Червона троянда»|«Czerwona Róża»|0}}.
 
Едвард Бальцежан&nbsp;— представник лінгвістичної течії в польській поезії, знаний автор «москаликів». Перекладав поезію, зокрема [[Пастернак Борис|Бориса Пастернака]] і [[Айгі Геннадій|Геннадія Aйгі]]. У 1964 році він був редактором двотижневика {{Abbr|«Структури»|«Struktury»|0}} при клубі {{Abbr|«Оновлення»|«Odnowa»|0}}, в 1968—1972 він був керівником літературного відділу щомісячного журналу {{Abbr|«Течія»|«Nurt»|0}}. Друкувався, зокрема, у виданнях «Творчість» і «Одра». У вісімдесятих роках співпрацював із нелегальними журналами зокрема з «Незалежною культурою». У 1972—1981 роках він обіймав посаду редактора літературознавчого часопису {{Abbr|«Тексти»|«Teksty»|0}}, з 1990 по 1992 рік входив до складу редколегії двомісячника {{Abbr|«Другі тексти»|«Teksty Drugie»|0}}. Також керував літературною редакцією «Познанського видавництва». На початку двотисячних Бальцежан був постійним автором познанського щомісячного культурного журналу {{Abbr|«Аркуш»|«Arkusz»|0}}. Едвард Бальцежан редагував і видавав твори Бруно Ясенського і Юліана Пшибося, уклав антологію {{Abbr|«Польські письменники про мистецтво перекладу. 1440–1974»|«Pisarze polscy o sztuce przekładu. 1440–1974»|0}}.
 
У 1961 році Бальцежан вступив до Спілки польських письменників (СПП). Був секретарем Щецинської організації СПП. У 1980—1981 роках Бальцежан був членом правління Спілки польських письменників, а в 1981 році&nbsp;— заступником голови Познанської організації СПП. З 1980 року він брав участь у діяльності «Солідарності» і належав до редакції журналу цієї організації {{Abbr|«Середовище»|«Środowisko»|0}}. У квітні 1981 року вийшов із ПОРП<ref name="хто">Kto jest kim w Polsce 1984. Wyd. 1. Warszawa: Wydawnictwo Interpress, 1984, s. 11. ISBN 8322320736</ref>.
 
== Твори ==
Рядок 61:
* 1969 Granica na moment. Wiersze, przekłady, pastisze
* 1972 Późny wiek. Poezje
* 2007 Wiersze niewszystkienie wszystkie
 
=== Прозаїчні твори ===
Рядок 72:
* 1971 Oprócz głosu. Szkice krytycznoliterackie
* 1972 Przez znaki. Granice autonomii sztuki poetyckiej. Na materiale polskiej poezji współczesnej
* 1977 Pisarze polscy o sztuce przekładu: 1440 – 1974: antologia, wyb. E. Balcerzan, Anna Jelec-Legeżyńska i Bogumiła Kluth
* 1982 Kręgi wtajemniczenia. Czytelnik, badacz, tłumacz, pisarz
* 1982 Poezja polska w latach 1939—1965. Część 1. Strategie liryczne
* 1988 Poezja polska w latach 1939—1965. Część 2. Ideologie artystyczne
* 1984 Włodzimierz Majakowski (monografia)
* Wielojęzyczność literatury i problemy przekładu artystycznego
* 1989 Liryka Juliana Przybosia
* 1990 Przygody człowieka książkowego. (Ogólne i szczególne)
Рядок 82 ⟶ 84:
* 1998 Poezja polska w latach 1939—1968
* 1998 Literatura z literatury (strategie tłumaczy) («Studia o przekładzie», t. 6)
* 2002 Stulecie Przybosia: praca zbiorowa
* 2004 O nowatorstwie («Wykłady Schopenhauerowskie», wykład I)
* 2005 Zuchwalstwa samoświadomości
* Porwani przez przenośnie: o literaturoznawczych metaforach
* 2009 Tłumaczenie jako «wojna światów». W kręgu translatoryki i komparatystyki
* Literackość: modele, gradacje, eksperymenty
 
=== Переклади ===
* Sasza Czornyj. Wyspa dzieci, Warszawa 1967
* Gennadij Ajgi. Pola - sobowtóry: wiersze 1954-1994, Poznań 1995
 
== Премії ==
* 1962&nbsp;— Премія від відділу культури Щецинської міської ради
* 1971&nbsp;— премія часопису «Одра» за книжку «Oprócz głosu. Szkice krytycznoliterackie». PIW, Warszawa 1971
* 1963&nbsp;— друге місце на конкурсі «Червона троянда»
* 1989&nbsp;— премія Фонду літератури за книжку «Poezja polska w latach 1939—1965, cz. II: Ideologie artystyczne. WSiP, Warszawa 1988»
* 1969&nbsp;— Премія імені Александера Брукнера відділу суспільних наук ПАН — за працю «Styl i poetykę twórczości dwujęzycznej Brunona Jasieńskiego»
* 1992&nbsp;— премія Фонду A. Южиковського у Нью-Йорку в галузі «теорія літератури» за книжку «Przygody człowieka książkowego. (Ogólne i szczególne)». PEN, Warszawa 1990
* 19981971&nbsp;— преміяПремія Польськогочасопису ПЕН-клубу«Одра» — за книжку «ŚmiechOprócz pokoleń&nbsp;—głosu. płaczSzkice pokoleńkrytycznoliterackie». UniversitasPIW, KrakówWarszawa 19971971
* 19981989&nbsp;— преміяПремія «ЛітературиФонду налітератури світі» за книжку «LiteraturaPoezja zpolska literaturyw (strategielatach tłumaczy)»1939—1965, cz. StudiaII: oIdeologie przekładzie pod redartystyczne. Piotra FastaWSiP, NrWarszawa 6. «Śląsk1988», Katowice 1998
* 1992&nbsp;— преміяПремія Фонду A. Южиковського у Нью-Йорку в галузі «теорія літератури» за книжку «Przygody człowieka książkowego. (Ogólne i szczególne)». PEN, Warszawa 1990
* 1998&nbsp;— Премія Польського ПЕН-клубу — за книжку «Śmiech pokoleń&nbsp;— płacz pokoleń». Universitas, Kraków 1997
* 1998&nbsp;— Премія «Літератури на світі» — за книжку «Literatura z literatury (strategie tłumaczy)». Studia o przekładzie pod red. Piotra Fasta, Nr 6. «Śląsk», Katowice 1998
* 2010 – Премія Мамута «Літератури на світі» — за всю творчість загалом
* 2016&nbsp;— Премія імені Казимира Викі
 
== Нагороди і відзнаки ==
* [[Хрест Заслуги (Польща)|Золотий хрест Заслуги ]]
Він був нагороджений Золотою хрест за заслуги, Медаллю Честі м. Познань [1] і Золота медаль «Глорія Артіс» (січень 2007) [3]. У жовтні 2012 року він отримав почесний докторат ступінь в Університеті Щецина.
* Почесна відзнака міста Познань<ref name="хто"></ref>
* Медаль «За заслуги в культурі Gloria Artis» (січень 2007)<ref name="Gloria Artis">{{cytuj stronę | url = http://www.naukawpolsce.pap.pl/aktualnosci/news,27150,gloria-artis-dla-badaczy-polskiej-literatury.html | tytuł = Gloria Artis dla badaczy polskiej literatury | data = 2007-01-15 | opublikowany = PAP - Nauka w Polsce | data dostępu = 2012-12-14 }}</ref>
* Почесний докторат Щецинського університету (жовтень 2012)<ref name="кут"></ref>
 
== Примітки ==
{{reflist}}
 
{{DEFAULTSORT:Бальцежан, Едвард}}
 
[[Категорія:Польські письменники]]
[[Категорія:Польські поети]]
[[Категорія:Польські перекладачі]]
[[Категорія:Польські літературознавці]]
[[Категорія:Польські критики]]
[[Категорія:Кавалери Золотого Хреста Заслуг]]
[[Категорія:Випускники Познанського університету]]
[[Категорія:Уродженці Вовчанська]]