[неперевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Servantes (обговорення | внесок)
м Описка в англомовній версії Гімну України.
мНемає опису редагування
Рядок 1:
 
{{Гімн
|title = Державний Гімн України
Рядок 34 ⟶ 33:
Поширення цього вірша серед [[Українофілія|українофільських]] гуртків, щойно об'єднаних у Громаду, сталося дуже швидко. [[20 жовтня]] того ж року шеф жандармів [[князь]] Долгоруков дав розпорядження вислати Чубинського ''«за шкідливий вплив на розум простолюду»'' («за вредное влияние на умы простолюдинов») на проживання в [[Архангельська губернія|Архангельську губернію]]<ref>[http://geoknigi.com/book_view.php?id=447 Пізнавальний сайт «Географія». Павло Чубинський як географ-краєзнавець.]</ref>.
 
Перша публікація тексту вірша Павла Чубинського&nbsp;— у [[львів]]ському журналі «Мета», [[1863]], №&nbsp;4. Отримавши поширення на [[Західна Україна|Західній Україні]], вірш не пройшов повз увагу [[релігія|релігійних]] діячів того часу. Один із них, отець Михайло (Вербицький), знаний композитор свого часу, захоплений віршем Павла Чубинського написав [[музика|музику]] до нього. Вперше надрукований у 1863, з нотами&nbsp;— в 1865. У 1917–19201917—1920 роках «Ще не вмерла Україна» став одним з державних гімнів [[УНР]] та [[ЗУНР]]. Зокрема, 17 червня 1917 року авторитетне американське видання [[Нью-Йорк Таймс|The New York Times]] опублікувало замітку про затвердження офіційного перекладу гімну України:
 
<blockquote><poem>
Рядок 44 ⟶ 43:
''As in Springtime melts the snow
''So shall melt away the foe,
''And we shall be masters
''Of our homes.''
 
Рядок 113 ⟶ 112:
|
 
=== Текст П. Чубинського II<ref>З першої репринтної публікації у львівському журналу «Мета», 1863, N 4, с. 271–272271—272, що є літературною канонічною пам'яткою, яка лягла в основу пізніших модифікацій тексту.</ref> ===
 
: '' Ще не вмерла Україна,
Рядок 276 ⟶ 275:
У лютому 2010 року співак [[Кочерга Анатолій Іванович|Анатолій Кочерга]] розкритикував [[песимізм]] гімну України та як варіант навів [[Українські народні пісні|українську народну пісню]] літературного походження «[[Реве та стогне Дніпр широкий]]» Тараса Шевченка.<ref>[http://gazeta.dt.ua/SOCIETY/spivak_anatoliy_kocherga__mozhe,_varto_bulo_b_zminiti_gimn_ukrayini.html Співак Анатолій Кочерга: «Може, варто було б змінити гімн України?»]</ref>
 
В січні 2011 року народний депутат фракції [[Всеукраїнське об'єднання «Батьківщина»|«Батьківщина»]] [[Дмитро Ветвицький]] запропонував рядок «Ще не вмерла України і слава, і воля» замінити на «Слава Богу в Україні є правда і воля. І вже нам браття-українці посміхнулась доля»: ''«Коли цей Гімн будуть виконувати з такими словами, люди фактично молитимуться Богубогу, і це піде на користь усім: і народним депутатам, і школярам, які за новим законодавством мають спів»''.<ref>[http://zaxid.net/home/showSingleNews.do?u_byut_hochut_zminiti_slova_gimnu_ukrayini&objectId=1120401 У БЮТ хочуть змінити слова Гімну України]</ref>. Народний депутат, колишній член [[Партія регіонів|Партії регіонів]] [[Вадим Колесніченко]] підтримав його та прокоментував: ''"Я вважаю, що гімн має об'єднувати, надихати і бути дороговказом для держави і для суспільства. Ми можемо бути традиціоналістами, але ці два рядки, про які йдеться,&nbsp;— вони не об'єднують, і вони не дають життєдайності. Вони мені нагадують слова Грушевського, який казав: «[[Українці]] найбільше вміють організовувати похоронні заходи. У цьому вони найкращі»''.<ref>[http://zik.ua/ua/news/2011/02/14/272071 Партія регіонів хоче змінити гімн України]</ref>
 
У серпні 2012 року [[Комуністична партія України|КПУ]] пропонувала обговорити на референдумі герб і гімн України. Лідер КПУ,партії [[Петро Симоненко]], додав, що «лише [[референдум]] зможе покласти край двадцятирічним [[Дискусія|суперечкам]] щодо державних символів».<ref>[http://24tv.ua/home/showSingleNews.do?komunisti_hochut_pogovoriti_pro_gimn_i_gerb_na_referendumi&objectId=243203 Комуністи хочуть поговорити про гімн і герб на референдумі]</ref>
 
В грудні 2012 року [[Олег Канівець]], депутат від фракції Батьківщина, зареєстрував законопроект, який передбачає зміну однієї літери: йдеться про перший рядок гімну «Ще не вмерла України Ні слава, Ні воля…», де Канівець пропонує змінити «України» на «Україна».<ref>[http://ua.korrespondent.net/ukraine/politics/1441477-deputat-vid-batkivshchini-zaproponuvav-zminiti-gimn-ukrayini Депутат від Батьківщини запропонував змінити гімн України]</ref>
Рядок 284 ⟶ 283:
Переписати слова Гімну бажав [[Шуфрич Нестор Іванович|Нестор Шуфрич]], щоб він починався приблизно так: ''«Вічно буде Україна, Її слава й воля»''.<ref>[http://www.pravda.com.ua/news/2010/06/1/5097762/ Шуфрич хоче переписати гімн України]</ref>
 
У проекті Національної Конституції від [[Всеукраїнське об'єднання «Свобода»|ВО «Свобода»]] міститься пункт про Національний [[Славень]] Української Держави&nbsp;— повний текст твору П. Чубинського «Ще не вмерла Україна…» на музику М. Вербицького.<ref>[http://www.svoboda.org.ua/pro_partiyu/prohrama/konstytutsiya/ Національна Конституція (проект ВО «Свобода»), ст. 23.]</ref>
 
== Див. також ==