Едвард Боє: відмінності між версіями

[неперевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
мНемає опису редагування
доповнення, шаблон, зовнішні посилання
Рядок 1:
{{Письменник
{{Поліпшити|30 жовтня 2014}}
| bgcolour
'''Едвард Боє''', {{lang-pl|Edward Boyé}} (*{{ДН|||1897}} — †{{ДС|||1943}}) — [[Польща|польський]] [[перекладач]]. Був редактором щомісячника «[[Pro Arte et Studio]]».
| Ім'я = Едвард Боє
| Оригінал імені = Edward Boyé
| Фото = <!-- Example.jpg -->
| Ширина =
| Підпис =
| Ім'я при народженні =
| Псевдоніми =
| Дата народження = 1897
| Місце народження =
| Дата смерті = 1943
| Місце смерті =
| Поховання =
| Національність =
| Громадянство =
| Alma mater =
| Мова творів = [[Польська мова|Польська]]
| Рід діяльності = Перекладач, поет, літературний критик, редактор
| Роки активності =
| Напрямок =
| Жанр = Поезія, проза
| Magnum opus =
| Премії =
| Нагороди =
| Сайт =
| Автограф = <!-- Підпис.jpg -->
| Примітки =
}}
'''Едвард Боє''', {{lang-pl|Edward Boyé}} (*{{ДН|||1897}}&nbsp;— †{{ДС|||1943}})&nbsp;— [[Польща|польський]] [[перекладач]] італійської, іспанської та португальської<ref name="pwn">[http://encyklopedia.pwn.pl/haslo/Boye-Edward;3880098.html Boyé Edward]</ref> літератури, літературний критик. Також був поетом, що потрапив до списку авторів, чиї вірші укладачі ''антології польської поезії 1914-39 років'' розглядали, але не внесли до неї<ref name="база">[http://www.baza-nazwisk.de/suche.php?data=31530 Baza osób polskich&nbsp;— polnische Personendatenbank]</ref>. 1921 року опублікував збірку віршів ''Sandał skrzydlaty''<ref name="pwn"/>. Був редактором щомісячника «[[Pro Arte et Studio]]».
 
== Переклади<ref>[http://www.publio.pl/edward-boye,cc3549.html Edward Boyé]</ref><ref name="база"/> ==
 
=== Італійської літератури ===
* [[Джованні Бокаччо]], ''[[Декамерон]]''
* [[Нікколо Макіавеллі]]
* [[Мігель де Сервантес]], ''[[Дон Кіхот]]'', (1932, опубліковано під назвою «Дивний ідальго дон Кіхот з Манчі»)
* [[П'єтро Аретіно]], ''Життя куртизан'', ''Про чоловічі дивацтва''
* Марінетті
* Папіно
 
=== Іспанської літератури ===
* [[Педро Кальдерон де ла Барка]], ''[[Життя — це сон]]''
* [[Мігель де Унамуно]], ''МглаІмла''
* [[Мігель де Сервантес]], ''[[Дон Кіхот]]'', (1932, опубліковано під назвою «Дивний ідальго дон Кіхот з Манчі»)
 
=== Португальської літератури ===
* [[Антоніо Ферро]], ''Диктатор сучасної Португалії&nbsp;— Салазар''
 
== Примітки ==
{{примітки}}
 
[[Категорія:Польські перекладачі]]
[[Категорія:Польські поети]]