Карамба: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
м «Ай, Карамба!» перейменовано на «¡Ay, caramba!»
мНемає опису редагування
Рядок 1:
'''''¡Ay, caramba!''''' (вимовляється {{IPA|[ˈai | ka.ˈɾam.ba]}}, походить від [[Іспанська мова|іспанського]] вигуку ''¡ay!'' («Ой!», ознака несподіванки або болю) та ''caramba'' (a [[minced oath]], a [[евфемізм]] for ''[[:wiktionary:carajo|carajo]]'') — [[вигук]] огиди або здивування у [[Латинська Америка|латино-американських]] діалектах [[іспанська мова|іспанської]].
Ай, Карамба! - комічний вигук Барта Сімпсона, який означає, що Барт побачив щось дивне, або якщо щось роблять з його речами. За дивним збігом, у перекладі з іспанської - Карамба означає чорт забирай{{fact}}.
 
{{Сімпсони}}
== Згадки в культурі ==
[[Категорія:Сімпсони]]
 
У поемі, виданій в 1859 (Après la bataille), [[Віктор Ґюґо]] описує іспанських солдатів у часи [[Наполеонівські війни|Наполеонівських воєн]], які кричать "Caramba!".
 
Фразу часто використовують стереотипні мексиканці у літературі в стилі [[Дикий Захід|Дикого Заходу]] (наприклад, пригоди [[Текс Вілер|Текса Вілера]] чи [[Лакі Люк|Лакі Люка]]).
 
Також, «Ай, Карамба!» - комічний вигук анімаційного персонажа [[Барт Сімпсон|Барта Сімпсона]], який означає, що Барт побачив щось дивне, або якщо щось роблять з його речами. За дивним збігом, у перекладі з іспанської - Карамба означає чорт забирай{{fact}}.
 
=== Телевізійні серіали ===
 
''[[Ay Caramba!]]'' називалася телепередача, у якій показували кумедні домашні відео. Транслювалася протягом 1998-2006 рр. іспанською мовою, телемережею [[TV Azteca]].
 
== Джерела ==
* [http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=%C2%A1Ay%2C_caramba%21&oldid=204975223 Стаття] з Англомовної Вікіпедії. Переглянуто 23 квітня 2008.
 
{{доробити}}
 
[[Категорія:СімпсониВигуки]]
 
[[en:¡Ay, caramba!]]