Відкрити головне меню

Ріанґабар — вигаданий сучасним українським письменником Юрієм Винничуком ірландський поет, який нібито 1240 року був свідком сплюндрування Києва військами Батия та описав ці події у вірші-ламентації «Плач над градом Кия».

Винничук опублікував свій «переклад» цього вірша спочатку в газеті «Літературна Україна» (1982), а потім — у журналі «Жовтень» (1984, № 9). Містифікація виявилася настільки переконливою, що згадка про Ріанґабара та його текст як правдиву пам’ятку навіть потрапила до статті «Ірландська література» в Українській літературній енциклопедії[1].

ДжерелаРедагувати

  • Максим СТРІХА. Український художній переклад: між літературою та націєтворенням. Київ: Факт, 2006, с. 14.
  • Веніямін ЕППЕЛЬ. З нових матеріалів до словника українських псевдонімів // Відкритий архів. Київ: Критика, 2004, т. 1, с. 441.

ВиноскаРедагувати

  1. Див.: Українська літературна енциклопедія. Київ: Українська радянська енциклопедія ім. М. П. Бажана, 1990, т. 2, с. 331, 332.