Латинське письмо[1]
ред.
Латинське письмо для мови сонінке було введене після завоювання земель народу сонінке європейцями.
Малійська версія латинської абетки для мови сонінке відрізняється від сенегальської однією буквою.
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
/a/
/b/
/c/
/d/
/e/
/f/
/ɡ/
/h/
/i/
/ɟ/
/k/
/l/
/m/
/n/
Ɲ ɲ
Ŋ ŋ
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
W w
X x
Y y
/ɲ/
/ŋ/
/o/
/p/
/q/
/r/
/s/
/t/
/u/
/w/
/χ/
/j/
Довгі голосні передаються шляхом написання двох букв для голосних: aa [aː], ee [eː], ii [iː], oo [oː], uu [uː].
Носові голосні позначаються написанням букви n після букви для голосної: an [ã], en [ẽ], in [ĩ], on [õ], un [ũ].
Подвоєння приголосних передається двома буквами для приголосних: pp [pː], cc [cː], qq [qː].
Раніше використовувалась абетка, в якій замість букви ɲ була ny .
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
/a/
/b/
/c/
/d/
/e/
/f/
/ɡ/
/h/
/i/
/ɟ/
/k/
/l/
/m/
/n/
Ny ny
Ŋ ŋ
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
W w
X x
Y y
/ɲ/
/ŋ/
/o/
/p/
/q/
/r/
/s/
/t/
/u/
/w/
/χ/
/j/
Сенегальська версія латинської абетки для мови сонінке відрізняється від малійської однією буквою.
A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
/a/
/b/
/c/
/d/
/e/
/f/
/ɡ/
/h/
/i/
/ɟ/
/k/
/l/
/m/
/n/
Ñ ñ
Ŋ ŋ
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
W w
X x
Y y
/ɲ/
/ŋ/
/o/
/p/
/q/
/r/
/s/
/t/
/u/
/w/
/χ/
/j/
Довгі голосні передаються шляхом написання двох букв для голосних: aa [aː], ee [eː], ii [iː], oo [oː], uu [uː].
Подвоєння приголосних передається двома буквами для приголосних: pp [pː], tt [tː], dd [dː], kk [kː], qq [qː], mm [mː], nn [nː], ŋŋ [ŋː], ll [lː].
Тони на письмі не позначаються (сонінке — тональна мова).
Арабське письмо[5]
ред.
Арабське письмо (аджамі) для мови сонінке існувало до завоювання цього народу європейцями.
Арабська абетка для мови сонінке повністю дублює латинську версію. Має незначні відмінності від сенегальської арабської азбуки.
Арабське
МФА
ب
[b]
ش
[c]
د
[d]
ف
[f]
ݣ
[g]
ه
[h]
ج
[ɟ]
ک
[k]
ل
[l]
م
[m]
ن
[n]
Арабське
МФА
ݧ
[ɲ]
ݝ
[ŋ]
ݒ
[p]
ق
[q]
ر
[r]
س
[s]
ت
[t]
و
[w]
خ
[χ]
ي
[j]
Арабське
МФА
Серединна і кінцева форми
Початкова та ізольована форми
َ◌
اَ
[a]
ٜ◌
اٜ
[e]
ِ◌
اِ
[i]
ࣷ◌ (зображення)
اࣷ (зображення)
[o]
ُ◌
اُ
[u]
Арабське
МФА
ا َ◌
[aː]
ىٰ ٜ◌
[eː]
ي ِ◌
[iː]
و ࣷ◌
[oː]
و ُ◌
[uː]
ن َ◌
[ã]
ن ٜ◌
[ẽ]
ن ِ◌
[ĩ]
ن ࣷ◌
[õ]
ن ُ◌
[ũ]
Арабське
МФА
بّ
[bː]
شّ
[cː]
دّ
[dː]
ݣّ
[gː]
جّ
[ɟː]
کّ
[kː]
لّ
[lː]
Арабське
МФА
نّ
[nː]
ݒّ
[pː]
تّ
[tː]
نم
[mː]
نݧ
[ɲː]
نݝ
[ŋː]
Назалізовані голосні позначаються написанням букви ن після знака, позначаючого голосний.
Подвоєння приголосних передається написанням шадди над буквою для приголосного. Подвоєні носові приголосні позначаються написанням букви ن і букви для приголосного: نم [mː], نݧ [ɲː], نݝ [ŋː].
Арабська абетка для мов Сенегалу (волоф , серер , пулар , мандінка , сонінке, балант , джола) була стандартизована впродовж 1986—1990 років Міністерством освіти Сенегалу відділом розвитку національних мов (Directíon de la Promotion des Langues Nationales (DPLN)). Арабська абетка для мови сонінке повністю дублює латинську азбуку; має незначні відмінності від малійського варіанту. Ця азбука створена на основі арабського алфавіту, розробленого إيسيسکٯ /ISESCO.
Арабське
МФА
ب
[b]
ݖ
[c]
د
[d]
ف
[f]
گ
[g]
ه
[h]
ج
[ɟ]
ک
[k]
ل
[l]
م
[m]
ن
[n]
Арабське
МФА
ݧ
[ɲ]
ݝ
[ŋ]
ݒ
[p]
ق
[q]
ر
[r]
س
[s]
ت
[t]
و
[w]
خ
[χ]
ي
[j]
Арабське
МФА
Серединна і кінцева форми
Початкова та ізольована форми
َ◌
اَ
[a]
ࣹ◌ (зображення)
اࣹ (зображення)
[e]
ِ◌
اِ
[i]
ࣷ◌ (зображення)
اࣷ (зображення)
[o]
ُ◌
اُ
[u]
Арабське
МФА
ا َ◌
[aː]
ي ࣹ◌
[eː]
ي ِ◌
[iː]
و ࣷ◌
[oː]
و ُ◌
[uː]
ن َ◌
[ã]
ن ࣹ◌
[ẽ]
ن ِ◌
[ĩ]
ن ࣷ◌
[õ]
ن ُ◌
[ũ]
Арабське
МФА
بّ
[bː]
ݖّ
[cː]
دّ
[dː]
گّ
[gː]
جّ
[ɟː]
کّ
[kː]
لّ
[lː]
Арабське
МФА
نّ
[nː]
ݒّ
[pː]
تّ
[tː]
نم
[mː]
نݧ
[ɲː]
نݝ
[ŋː]
Назалізовані голосні позначаються написанням букви ن після знака, позначаючого голосний.
Подвоєння приголосних передається написанням шадди над буквою для приголосного. Подвоєні носові приголосні позначаються написанням букви ن і букви для приголосного: نم [mː], نݧ [ɲː], نݝ [ŋː].
Аджамі (традиційне)[6]
ред.
Традиційне арабське письмо (аджамі) відрізняється від стандартизованих малійської та сенегальської версій використанням інших букв для передачі деяких приголосних. В нижченаведеній таблиці показано лише ті букви, що відрізняються від унормованих версій Сенегалу та Малі.
Арабське
МФА
چ
[c]
ض
[d]
ڢ
[f]
غ
[g]
ك
[k]
Арабське
МФА
ں
[n]
[ɲ]
ݤ
[ŋ]
پ
[p]
ص
[s]
ط
[t]
Примітки
ред.