Обговорення користувача:Romanbibwiss/Південь-Піренеї (07.06.2010—12.08.2010)
Найсвіжіший коментар: Rar у темі «Південь-Піренеї» 13 років тому
- Повний архів: Обговорення_користувача:Romanbibwiss/АвтоАрхів
- Обговорення: Обговорення_користувача:Romanbibwiss
Я додав таблички Жер та Ар'єж - разом 800 муніципалітетів. Завтра додам ще зо 2 департаменти.--Rar 13:31, 7 червня 2010 (UTC)
- Вітаю! Щойно перепобив таблички Жеру (від 151) та Ар'єжу за врахуванням правила -as, -os. Може треба додати ще якісь "південні" правила? --Rar 06:40, 8 червня 2010 (UTC)
- І додав два наступні департаменти. В Авероні виникла проблема транскрипції (Авейрон). До карт (щоб перевірити Русійон), на жаль, доступу не маю. --Rar 07:03, 8 червня 2010 (UTC)
- До речі, у нас вже списують: ru:Шеннв'ер-ле-Лувр. Навіть з апострофом у назві. З чим себе і поздоровимо :). --Rar 09:31, 8 червня 2010 (UTC)
- Зараз пододаю ті правила (-x, -ous, -t) і зроблю два наступні департаменти ще раз. --Rar 11:02, 8 червня 2010 (UTC)
- До речі, у нас вже списують: ru:Шеннв'ер-ле-Лувр. Навіть з апострофом у назві. З чим себе і поздоровимо :). --Rar 09:31, 8 червня 2010 (UTC)
- І додав два наступні департаменти. В Авероні виникла проблема транскрипції (Авейрон). До карт (щоб перевірити Русійон), на жаль, доступу не маю. --Rar 07:03, 8 червня 2010 (UTC)
- Виникли побічні ефекти озвучення -t: 79 fr:Castelnavet - > Кастельнавет, 359 fr:Saint-Avit-Frandat - > Сент-Авіт-Франдат. Може озвучувати лише -at?--Rar 11:25, 8 червня 2010 (UTC)
- Також озвучилось x: 318 fr:Plieux - > Пльєкс, fr:Saint-Élix-Theux - > Сент-Елікс-Текс--Rar 11:28, 8 червня 2010 (UTC)
- Вітаю! Таблички Аверону і Верхньої Гарони змінені. Мав сумніви відносно закінчень -eaux (277 fr:Montaut-les-Créneaux (Жер), 130 fr:Cazeaux-de-Larboust (Верхня Гаронна)). --Rar 09:15, 9 червня 2010 (UTC)
- Вітаю! Відносно 210 fr:Rieupeyroux Р'єпейрукс Р'єпейру, очевидно треба залишити лише -ix -ex, як такі, що читаються. Чи це не описка? Здається -ax дає -кс майже в 100%, за те з -ix більше винятків ніж правил (croix, fr:Mirepoix (Gers)).--Rar 08:34, 11 червня 2010 (UTC)
- Два наступні департаменти вже в табличках. --Rar 09:42, 11 червня 2010 (UTC)
- Так, якщо назви будуть як посилання, то це дещо прискорить роботу. Такі посилання потрібні і боту (перевірка на дисамбіги) і мені (перевірка чи створена). --Rar 14:01, 11 червня 2010 (UTC)
- Два наступні департаменти вже в табличках. --Rar 09:42, 11 червня 2010 (UTC)
- Вітаю! Відносно 210 fr:Rieupeyroux Р'єпейрукс Р'єпейру, очевидно треба залишити лише -ix -ex, як такі, що читаються. Чи це не описка? Здається -ax дає -кс майже в 100%, за те з -ix більше винятків ніж правил (croix, fr:Mirepoix (Gers)).--Rar 08:34, 11 червня 2010 (UTC)
- Вітаю! Таблички Аверону і Верхньої Гарони змінені. Мав сумніви відносно закінчень -eaux (277 fr:Montaut-les-Créneaux (Жер), 130 fr:Cazeaux-de-Larboust (Верхня Гаронна)). --Rar 09:15, 9 червня 2010 (UTC)
- Також озвучилось x: 318 fr:Plieux - > Пльєкс, fr:Saint-Élix-Theux - > Сент-Елікс-Текс--Rar 11:28, 8 червня 2010 (UTC)
Вітаю! При додаванні/видаленні правил бот змінив назви:
- Мовзен (Жер) (дизамбіг Мовезен)
- Малабат
- Луссус-Дебат
- Лагіан-Мазус
- Оз-Оссат
Перевірте, будь ласка, чи всюди помилка.--Rar 11:22, 14 червня 2010 (UTC)
- Подібне питання з Ар'єжу:
- Ла-Бастід-де-Лордат
- Ла-Бастід-дю-Салат
- Ле-Пейрат
- Ле-Борд-сюр-Лез
- Орнолак-Юссат-ле-Бен
- Сен-Фелікс-де-Турнегат
- Суекс-Рогаль --Rar 07:35, 15 червня 2010 (UTC)
- Вітаю! В Авероні є два варіанти транскрипції "balaguier" - див. 18 і 108. Котрий ближчий оригіналу? І питання відносно дисамбіку Естенг чи Естен?--Rar 11:11, 15 червня 2010 (UTC)
- Вітаю! В Авероні бот був менш творчий - змінив на власний розсуд лише Лассутс та Сент-Аман-де-Котс. Ще одна несподіванка - Ла-Бувері (Вар) - це не муніципалітет, але мав картку муніципалітету, був у категорії. Що, на Вашу думку, з цим зробити? Просто вилучити? --Rar 08:39, 16 червня 2010 (UTC)
- Вживаність Лот/Ло ще менша ніж в Русійону. Гугл дає майже нульові результати. Щоправда "департамент Ло" ніби є, але в основному в наших дисамбігах :). Тобто, проблема та сама: якщо є хоч одне серйозне посидання, то варто писати згідно вимові. Але де б його знайти :(. --Rar 11:32, 17 червня 2010 (UTC)
- Вітаю! В Авероні бот був менш творчий - змінив на власний розсуд лише Лассутс та Сент-Аман-де-Котс. Ще одна несподіванка - Ла-Бувері (Вар) - це не муніципалітет, але мав картку муніципалітету, був у категорії. Що, на Вашу думку, з цим зробити? Просто вилучити? --Rar 08:39, 16 червня 2010 (UTC)
- Вітаю! Додав таблички 2-х останніх департаментів. --Rar 10:12, 20 червня 2010 (UTC)
- Дякую за наступний департамент. Може подасте джерела про Лот на його сторінці обговорення, тиждень почекаємо на реакцію, потім візьмемося за перейменування?
- Тепер про "творчість" бота. Цього разу багато, більшість через -ux, які спочатку читались з -кс, потім ні. Списочок:
- Сеп
- Прадер-ле-Бургетс
- Наю
- (Cazaux) Кабанак-Казо, Казо-де-Ларбуст, Казо-Лерисс
- Ко (Верхня Гаронна), дисамбігу немає
- До (мала б бути нота)
- Ампо
- Лакруа-Фальгард
- Льєу
- Лю (Верхня Гаронна) - Люкс (значення)
- Мовзен (Верхня Гаронна) (дисамбіг Мовзен)--Rar 07:45, 22 червня 2010 (UTC)
- Вітаю! У звязку з 304 fr:Mazerolles (Hautes-Pyrénées)
Мазероль (Верхні Піренеї)Мазроль (Верхні Піренеї) та 72 fr:Cuq (Tarn)Кю (Тарн)Кюк (Тарн) подивіться, будь ласка, на дисамбіги Мазероль (здається вже обговорювався) та Кю. --Rar 09:39, 28 червня 2010 (UTC)
Вітаю! Бачу, що Ви вже "на посту". Я ще кілька днів буду малоактивний, але постараюся поволі втягуватися. Тепер про бото-зміни у Верхніх Піренеях:
- 38
Аспен-ан-ЛаведанАспен-ан-Лавдан, Сер-ан-Лавдан - -ix: Азерекс, Ерос-Арбуїкс, Орлекс, Оруакс, Тарастекс
- -ts: Кастеретс, Котеретс, Крешетс, Есконетс, Есконнетс, Ескубе-Путс, Уейдетс, Фрешандетс, Осметс, Вільмбітс
- Фреше-Ор
- Гуаус
- Оссен-е-Англь (ез ?)--Rar 05:40, 31 липня 2010 (UTC)
- А ще виявив пару Лурд - Люрд.--Rar 05:46, 31 липня 2010 (UTC)
- Вітаю! Беруся за Тарн. Знайшов невідповідність дисамбігу Монестьє та Монестьє (Тарн) до Монетьє (Ардеш). Що перейменувати?--Rar 06:11, 2 серпня 2010 (UTC)
- Ви в табличках Лоту залишили 69 fr:Concots Конко Конкот, ще треба через мерію перевірити та 334 fr:Vaylats Вела Вайлат, треба ще уточнити. Можете уточнити, особливо Конко(т), бо це може вимагати перейменування Конко. --Rar 07:11, 12 серпня 2010 (UTC)
- Вітаю! Беруся за Тарн. Знайшов невідповідність дисамбігу Монестьє та Монестьє (Тарн) до Монетьє (Ардеш). Що перейменувати?--Rar 06:11, 2 серпня 2010 (UTC)