Обговорення користувача:Олег Кікта/Англійські назви (08.11.2006—08.11.2006)

Повний архів: Обговорення користувача:Олег Кікта/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення користувача:Олег Кікта

Англійські назви ред.

Навіщо додавати англійські назви до українських міст? Тим більше, що усталених англійських назв немає (наприклад, можна написати Kirovohrad і Kirovograd)--Ahonc (Обговорення) 15:56, 8 листопада 2006 (UTC)Відповісти

PS: Для того щоб українці знали як писати правильно мовою Інтернету, тобто англійською. Ви пишите що можна написати "Kirovohrad і Kirovograd". Ось бачите, Ви ввагаєтеся як повинно бути правильно. В Україні й на всіх англійськомовних картах пишуть Kirovohrad. Також можна написати Kharkov, але повинно бути Kharkiv. Що ж тут поганого? Навпаки я думаю що це допомагає укаїнцям у вивчені англійської (світової мови) й вони не будуть плутати як привильно Kirovohrad чи Kirovograd. Русские пишуть Kirovograd, Kharkov i т.д. Ми українці пишимо Kirovohrad, Kharkiv, Chernivtsi, Kyiv і т.д. До речі щодо слова Kyiv, американці офіційно ввели напис Kyiv замість Kiev.

Гадаю, що у вивченні англійської мови краще може допомогти англійська вікіпедія. Я також погоджуюсь з Камелотом, що іншомовні назви можуть бути доречними тільки там, де вони історично обумовлені. У вікіпедії на всіх мовах склався певний стандарт у написанні статей. Можете також подивитись на статті наших сусідів поляків, румунів, росіян і врешті-решт німців або французів. Ніхто з них не додає англійські назви до назв населених пунктів власної країни. --Yakudza -พูดคุย 22:41, 8 листопада 2006 (UTC)Відповісти

PS: Гаразд, я згоден з Вами :)

Повернутися на сторінку користувача «Олег Кікта/Англійські назви (08.11.2006—08.11.2006)».