Обговорення користувача:Дядько Ігор/Що таке життя? (05.12.2011 - 06.12.2011)

Обговорення користувача:Дядько Ігор/Що таке життя? (05.12.2011 - 06.12.2011)

Привіт! Можеш, будь ласка, як матимеш час і бажання глянути, чи я не написала якоїсь дурні. У питаннях, що стосуються фізики, намагалась триматись близько до тексту, але все одно щось могла неправильно зрозуміти.

І ще, є правило за якими ми перекладаємо російські імена? Тобто треба писати Микола Володимирович Тимофєєв-Ресовський?--Zlir'a 11:30, 5 грудня 2011 (UTC)Відповісти

Фраза їх стрибкоподібною природою та квантовою теорією, в якій також відсутній перехід між двома різними станами атома незрозуміла. Переходи між двома різними станами в квантовій механіці є. Мабуть, Шредінгер сказав щось інше. Потрібне оригінальне твердження, бо виправляти означало б фантазувати. Переклад російського імені наче правильний. --Дядько Ігор 20:03, 5 грудня 2011 (UTC)Відповісти
Моє загальне враження таке: мені важко вирізнити, де твердження Шредіргера, а де автора статті, оскільки книжку Шредінгера я не читав. Тому, наприклад, твердження, що негативна ентропія міститься в їжі або сонячному світлі, хоча й звучить дивно, але може належати самому Шредінгеру. Фізики говорять, вживаючи слова відкрита система, тобто система, в якій існує притік і витік енергії. В такій системі може існувати негативний баланс ентропії. Тобто, в самому світлі негативної ентропії нема, звісно, як нема його в їжі. Негативна ентропія з'являється, коли розглядати вхідні та вихідні потоки, в даному випадку живої системи. --Дядько Ігор 20:21, 5 грудня 2011 (UTC)Відповісти
Дякую, що подивився, і повиправляв мої ганебні помилки. Щодо їх стрибкоподібною природою та квантовою теорією, в якій також відсутній перехід між двома різними станами атома, то моя вина, просто по-дурному речення написала, малось на увазі, щось таке що перехід не плавний, а дискретний, і проміжних станів нема: «The significant fact is the discontinuity. It reminds a physicist of quantum theory — no intermediate energies occurring between two neighbouring energy levels.»
А ось негативну ентропію я не придумала, є ось там ось таке твердження:«What an organism feeds upon is negative entropy.» і про рослини «These, of course, have their most power supply of ‘negative entropy’ the sunlight». Під негативною ентропією розуміється таке:«Hence the awkward expression 'negative entropy' can be he replaced by a better one: entropy, taken with the negative sign, is itself a measure of order.»--Zlir'a 00:42, 6 грудня 2011 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «Дядько Ігор/Що таке життя? (05.12.2011 - 06.12.2011)».