Обговорення:Фузія

Найсвіжіший коментар: Raider 16 років тому

А фузія це часом не те саме, що флексія? --Raider 16:17, 13 червня 2008 (UTC)Відповісти

Сперечатися не стану, в лінгвістиці деякі поняття «прихоплюють» або й покривають частини інших понять (щоправда, часто лише не перший погляд). Отже, все за світилом Реформатським, поясню просто (не так як у нього) — флексія взагалі синонім до слова словозміна, але лише без зміни граматичного значення, інакше це — афіксація.
Легкий приклад. Для розуміння:
нім. Kind «дитина» → нім. Kinder «діти» → нім. Kinderchen «діточки»
В жодному разі не дивіться на український переклад (бо там во всю має місце якраз фузія ), до того ж діточки якось незвично, простіше вже зараз узагалі словозаміна на малята, дітлахи), Так от, у німецькомовному прикладі er — це флексія множини, а chen — афікс, зокрема суфікс зменьшувального значення.
Далі, афіксація — це словозміна зі значенням слова. І вже відповідно афіксація може бути стандартною (аглютинація) та нестандартною (фузія). Сподіваюсь на розуміння. --Turzh 17:36, 13 червня 2008 (UTC)Відповісти
Дякую за роз'яснення, мені просто цікаво було. --Raider 19:37, 13 червня 2008 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Фузія»