Обговорення:Роналду
Найсвіжіший коментар: Дядько Ігор 11 років тому
- — Перейменувати сторінку на "Роналдо". Відповідно до правил португальської бразильської мови буква "o" в кінці слова має більш твердий звук, схожий на вимову "о" в англійській мові.
ну что же вы всё таки за люди???????
это иностранное имя,как его можно переводить с русского на украинский,а???? почему на бразильской форме в чемпионате пишется так же как и англ формате?а????
это не наш и русский что можно писать Сергей переводя на укр Сергій!!!!! август перевод серпень.....
ну схаменіться,люди!!!!!!!!!!!!!!
- Роналду - це португальска вимова слухайте. Рональдо - нижегородський прононс. --Дядько Ігор (обговорення) 17:19, 21 травня 2013 (UTC)
ви шо артісти???какой рональдо????он роналдо!!!!он же не португалец!!!!!а вот криштиану роналду португалец!!!!
вам ничего не докажеш!!!!!ви как ВРУ, тело есть, а мозг к нему забыли!!посмотрите другие сайты,не позорьте себя!!!!!