Обговорення:Роберт Грін
Найсвіжіший коментар: Dolyn у темі «Правопис» 11 років тому
Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Robert Green» італійської Вікіпедії. |
Правопис
ред.Чому George Green — Джордж Ґрін, а Robert Green — Роберт Грін? Треба бути послідовним. Якщо перейменовуйте, то так щоб обидва прізвища починалися з однієї літери. --Dolyn (обговорення) 09:07, 17 липня 2012 (UTC)
- Вітаю. Може все ж варто перейменувати Джорджа (та решту Ґрінів), а не Роберта (і решту Грінів)? Є словник, в ньому є Грін — прізвище, купа джерел — 1, 2 і т.д... З повагою, Thevolodymyr (обговорення) 09:30, 17 липня 2012 (UTC)
- Перейменував. Але за такою логікою треба і Ґрін (округ, Теннессі) перейменовувати. --Dolyn (обговорення) 09:38, 17 липня 2012 (UTC)
- Ось їх скільки Ґрін --Dolyn (обговорення) 09:39, 17 липня 2012 (UTC)
- ... А з іншого боку Грін (острови), Грін-Вудський цвинтар і т.д. Мабуть, все ж, варто більше широке обговорення ініціювати. З повагою, Thevolodymyr (обговорення) 09:43, 17 липня 2012 (UTC)
- Поки все перейменую на Грін, якщо хтось буде проти, то обговоримо далі --Dolyn (обговорення) 09:45, 17 липня 2012 (UTC)
- ... А з іншого боку Грін (острови), Грін-Вудський цвинтар і т.д. Мабуть, все ж, варто більше широке обговорення ініціювати. З повагою, Thevolodymyr (обговорення) 09:43, 17 липня 2012 (UTC)