Обговорення:Никифор Теотокі

Найсвіжіший коментар: V Ryabish у темі «Стосовно статті «Никифор Теотокі»» 3 роки тому

Стосовно статті «Никифор Теотокі» ред.

Доброго дня...

Ви створили статтю Никифор Теотокі. Але чому Ви ім'я «Νικόλαος Θεοτόκη» передали саме так? В сенсі, чому через Т, а не через Ф ?

Ця особа жила у 18 столітті. В той час «Θ» вже не одну сотню років (якщо й не тисячу) вимовлялась як «Ф».

Це якщо розглядати передачу з новогрецької мови. А враховуючи, що ця особа значну частину життя прожила в Російській імперії, можна передавати його ім'я і з російської мови (про що свідчать наведені Вами джерела), і там теж буде через «Ф». Тим більше, Ви не навели україномовних джерел на запропонований варіант.

З повагою, --V Ryabish (обговорення) 23:06, 21 лютого 2021 (UTC)Відповісти

@V Ryabish: Никифор був українським діячем - свою кар'єру, що зробила його відомим, - робив в Україні - у Полтаві. Української саме Теотокі, як за джерелами, та і за сучасною передачею грецького Θ. Микола Зеров. Нове Українське Письменство Українських джерел не навів початково, бо переклав статтю з російської.--Taromsky (обговорення) 23:15, 21 лютого 2021 (UTC)Відповісти
Стаття в українській Вікіпедії Теотокіс - рід Теотокі, якому належиті Никифор.--Taromsky (обговорення) 23:21, 21 лютого 2021 (UTC)Відповісти
Добре, з україномовними джерелами зрозуміло, варто додати. Ба навіть поставити на початок, а російські та англійські - нижче.
Але Ви робите неправильно, коли в російських джерелах замінюєте Ф на Т, і взагалі перекладаєте назву джерела - треба подавати в оригінальному написанні. Так, як Ви робите це для джерел англійською мовою.
P.S. Передача «Θ» як Т - це не сучасний варіант - ми сучасників-греків передаємо якраз через Ф (Георгіос Афанасіадіс-Новас, Афанасіос Канакаріс, Іоанніс Феотокіс, Янніс Фетфадзидіс тощо)--V Ryabish (обговорення) 09:40, 22 лютого 2021 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Никифор Теотокі»