Обговорення:Картопля

Найсвіжіший коментар: P.Y.Python 12 років тому
Стаття «Картопля» входить до спільного для всіх мовних розділів Вікіпедії списку необхідних статей.
Її покращення й доведення до статусу вибраної є важливим напрямком роботи проєкту.
Рік 2010 2011 2012
Переглядів 14457 24605 36084


Этимология слова ред.

Согласно исследованиям А. Н. Погребного-Александрова (Pogrebnoj-Alexandroff является этническим немцем и русским учёным, поэтом и писателем современности, выросшим в Казахстане среди тюркско-говорящего, а также многонационального и русского нселения) этимологии слова «картофель» необходимо заметить, что в немецком языке слово не происходит от названия земляных грибов «трюфеля», как это писал Фасмер и ошибочно переписано в различных разделах Википедии (начиная с русской). По памяти о школьной програме прошлого века необходимо вспомнить или напомнить некоторым, что в переводе слова картофель употреблялось и значение «земляное яблоко» — о чём составители новых словарей забыли (или не знали по причине невнимательности на уроках). Так картофель назывался и в некоторых районах России. Анализ словосоставляющих, период распространения растения и исторические события того времени, продемонстрировали, что:

Erdapfel / Kartoffel — не что иное, как именно — «земляное (грязное) или чёртово яблоко».

Этимология немецкого слова Kartoffel

  • «Kar» (санскрит) — действо;
  • «kara» (тюрк. кочевников Евро-Азии) — чёрный (роковой) и (санскрит) — божественное или высшее наказание;
  • «fel» — желчь (горечь);
  • «to» и «tof» — направление и/или своего рода «начало» действа;
  • «Toffel» или «Tifeltofel» — чертыхание (проклятие или упоминание чёрта)

Увидев эти пояснения у вас самих могут возникнуть мысли с ответом на вопрос — «почему?». Но необходимо обратить внимание, что в течении одного-двух покалений в Германии от голода, войн и болезней (чумы) погибло более половины немецкоговорящего населения, а некоторые территории опустошены совершенно. Не мудрено, что многое могли забыть и не знать впоследствии.

0) Казахстану і тюрків стосується лише слово «kara» ? (чому казахи зараз говорять «Картоп»?)
1) якщо "fel" - жовч, гіркота, а німці називають яблуко «apfel», то по вашій логіці - все через те, що воно гірке як жовч?
2)ніхто про "чортове яблуко"(картоплю) не забув", і про трюфель (Trüffel): німецьке Kartoffel походить від італійського Tartufo (трюфель) через зовнішню схожість. А у португальській мові, слова «trufa» і «túbera» - означають «горби́» і є синонімами.
3) не слід забувати, що було і кельтське слово «Kar», яке означало «камінь». Так що швидше варто шукати походження першої частини слова у кельтів, ніж у тюрків: кельти хоч жили в Європі (і в Німеччині, Італії також), а не в Азії (картопля з"явилась саме в Європі у 1550 роках (Італія, територія кельтів), а не в Азії (Казахстан)).

Regional words ред.

Regional variant ґрул’і is Ukrainian. The fact that it is not "standard Ukrainian" does not make them "less Ukrainian" or does not mean that it is not Ukrainian.--190.55.64.140 04:30, 23 лютого 2010 (UTC)Відповісти

  • However, most of these variants are uncommon for majority of Ukrainian native-speakers. May be ґрулі, барабу́рка, бори́шка, бу́рка, гадабу́рка, мандибу́рка, рі́па are words of my native language, but I did not know these names of potato untill this day. They are too rare and uncommon to be as Ukrainian as картопля or бараболя. Also, ріпа is a commonly-used name of another vegetable. P.Y.Python 23:27, 23 червня 2011 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Картопля»