Обговорення:Змінні типу β Цефея

Найсвіжіший коментар: Sthelen.aqua у темі «Як перекласти "Fe-bump"» 8 років тому

Як перекласти "Fe-bump"

ред.

В тексті на переклад "залізна гуля" для англ. Fe-bump та "Z-гуля" для англ. Z-bump встановлений шаблон "Джерело", що однак не зовсім правильно, адже англомовне джерело вказано. Слово "гуля" відповідає суті процесу. Питання в тому, чи є якийсь усталений переклад цих понять на українську (з урахуванням обмеженості публікацій українською на астрономічну тематику)?

В англомовній літературі існує iron-bump opacity mechanism. "iron-bump" деколи пишуть як "Fe-bump" (наприклад, Fe-bump instability). --Sthelen.aqua (обговорення) 08:03, 7 жовтня 2015 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Змінні типу β Цефея»