Обговорення:Десантно-висадкові засоби
Найсвіжіший коментар: Sas1975kr у темі «Структуризація» 8 місяців тому
Структуризація
ред.@Sas1975kr, кличу вас, бо не знаюсь на темі. Але тут явно є проблема зі структурою, запозичена з росвікі. Мені здається логічною така структура:
- Десантний корабель (великий за розміром) ↔ стаття en:landing ship / amphibious warfare ship
- Десантний човен, Десантний катер (малий за розміром) ↔ стаття en:landing craft
- Landing Craft Utility (укр) ↔ en:Landing Craft Utility (англ) — власна назва виробу або програми
- Десантно-висадкові засоби — окрема стаття-список засобів (без інтервікі) або перенаправлення на Морський десант, де буде перелік засобів
Або Десантно-висадкові засоби ↔ стаття en:landing ship / amphibious warfare ship (як зараз), а Десантний корабель перенаправити сюди. Все інше так само, як вище.
А нині структура дуже неузгоджена:
- Десантний корабель (кораблі тільки великі, чи ні?) ↔ en:Landing craft (тільки малі)
- Десантний катер (назва різновиду) та Landing Craft Utility (назва виробу) ↔ en:Landing Craft Utility (назва виробу)
- Десантно-висадкові засоби (будь-які засоби) ↔ en:landing ship / amphibious warfare ship (за назвою про великі, за змістом і вікіданими про будь-які)
З іншими статтями не побачив критичної проблеми. -- RajatonRakkaus ⇅ 22:39, 21 лютого 2024 (UTC)
- Вітаю.
- Я не настільки володію цим питанням, щоб відповісти одразу. Це треба збирати і аналізувати джерела. Тому можу тільки допомогти в обговоренні. З джерелами частково теж, але це дуже велика тема, тому тут на мене не дуже розраховуйте. Проблема як завжди. Оглядового джерела нема і треба мозаїку по шматочках збирати.
- Можу тільки сказати що дійсно плутанина є. І в першу чергу тому що радянська і американська система відрізняються. А от як воно українською і як воно узгодити з інтервіками треба дивитись. Я навіть не знаю наскільки американська узгоджена з натівською і що в STANAG з цього приводу. І не дуже розумію чи є відмінності катера і craft. І як вони співвідносяться з судном і лодкою (ship/boat) у обох класифікаціях. І т.д. і т.п.
- З того що ви нарили:
- Так, згоден що повинна бути відповідність Десантний корабель ↔ стаття en:landing ship / amphibious warfare ship.
- З іншим складніше. Можу зауважити що en:Landing Craft Utility це все ж таки не назва виробу, а як раз катер для висадки. При чому приблизно в тому значення яке в радянському має Десантний катер. тобто тут виглядає зв'язка коректною.
- А от що таке en:landing craft треба дивитись. Там у статті і катери вогневої підтримки (які у радянській класифікації до десантних не відносяться) і транспортні засоби на кшталт ПТС. ПТС це як раз чисті "Десантно-висадкові засоби".
- До Десантно-висадкові засоби відносяться не всі десантні кораблі. Точніше американські десантні кораблі точно не відносяться, бо вони є носіями цих засобів. Але куди відносити ті ж Малі десантні кораблі - питання. Можливо як раз у Landing Craft Utility. І до десантних засобів віднесені гвинтокрили та десантні лодки, які не зрозуміло куди у американській класифікації відносити. --Sas1975kr (обговорення) 08:48, 22 лютого 2024 (UTC)
- Ех, знову та сама пастка. Мені здалось, що проблема очевидна і що слід просто співвіднести за розміром / призначенням. Якщо так, як ви кажете, то може краще буде просто поміняти місцями інтервікі між ДВЗ і десантним кораблем. Якраз якщо ДВЗ це різноманітні малі засоби (включно з не кораблями, як ПТС), то якраз логічно landing craft ↔ ДВЗ, а landing ship ↔ десантний корабель. Пропоную на цьому й зупинитись. -- RajatonRakkaus ⇅ 09:46, 22 лютого 2024 (UTC)
- Згоден. Це поки що найбільш логічна зміна, виходячи з того що зараз у статтях англійською та наших.
- Вийде словник ВМС, там повинні бути визначення цих термінів, тоді можна бути навести більше ладу... --Sas1975kr (обговорення) 11:11, 22 лютого 2024 (UTC)
- Ех, знову та сама пастка. Мені здалось, що проблема очевидна і що слід просто співвіднести за розміром / призначенням. Якщо так, як ви кажете, то може краще буде просто поміняти місцями інтервікі між ДВЗ і десантним кораблем. Якраз якщо ДВЗ це різноманітні малі засоби (включно з не кораблями, як ПТС), то якраз логічно landing craft ↔ ДВЗ, а landing ship ↔ десантний корабель. Пропоную на цьому й зупинитись. -- RajatonRakkaus ⇅ 09:46, 22 лютого 2024 (UTC)