Обговорення:Газіабад (місто)

Найсвіжіший коментар: Drundia 14 років тому

На картах пишуть українською Газіабад або Ґазіабад, російською Газиабад. З літерою х ніде не зустрічав.--Анатолій (обг.) 13:00, 17 квітня 2010 (UTC)Відповісти

Ну шшшо за безлад, навіть у нових назвах не можуть послідовно букви писати. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 02:47, 18 квітня 2010 (UTC)Відповісти
То що столицю Індії називатимемо Нью-Делхі (бо англ. New Delhi)?--Анатолій (обг.) 12:52, 18 квітня 2010 (UTC)Відповісти
Це теж нова назва? --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 21:46, 18 квітня 2010 (UTC)Відповісти
Ну місто створене в XX ст.--Анатолій (обг.) 21:58, 18 квітня 2010 (UTC)Відповісти
Місто нове, назва стара. Нам ще не вистачало однакові слова по-різному писати. Я би звісно по-людськи написав Ґгазіабад, але словникарі проти, а тут просто безлад що вже не можуть придумати якесь нормальне одноманітне написання й дотримуватися його. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 22:18, 18 квітня 2010 (UTC)Відповісти
Написати то можна, а як його потім читати? Язик зламаєш.--Анатолій (обг.) 22:20, 18 квітня 2010 (UTC)Відповісти
А Gandhinagar теж пропонуєш називати Ґандхінаґаром?--Анатолій (обг.) 22:23, 18 квітня 2010 (UTC)Відповісти
1. Читати його думаю не важче за «Бхопал». 2. Залежить від того чи його на честь Ґанді названо. Але особисто я можу запропонувати за останніми академічними віяннями Ґандгінаґар, але словникарі проти. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:15, 18 квітня 2010 (UTC)Відповісти

Ось знайшов в англійській вікі вимову: [ɣaːziːaːbaːd] Де там х? :P--Анатолій (обг.) 22:25, 18 квітня 2010 (UTC)Відповісти

Ага, і до нього прикладається файлик... Який до речі непогано відповідає на питання як читати Ґгазіабад чи то навіть Кгазіабад. Транскрипція для урду правильна... --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:15, 18 квітня 2010 (UTC)Відповісти
У мене зір поганий, а не слух. Три рази прослухав: там один звук, а не два (що і відображено в транскрипції). Він більше схожий до ґ, але не точно відповідає нашому ґ. А Ґгазіабад — це ІМХО збочення. Всередині слова ґг ще можна пережити, але на початку слова… Тут згадався валлійський футбольний клуб «Ллансантфрейд»…--Анатолій (обг.) 23:13, 21 квітня 2010 (UTC)Відповісти
А спектрограми-то цікаві... Ти ще згадай як кхмери ллють. А про «Бхопал» я мабуть так і не почую... --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 01:03, 22 квітня 2010 (UTC)Відповісти
Та ні, Бхопал — то нормально, враховуючи, що є Накхонратчасіма, Фехирдьйормот і Тлалнепантла… ) А назву того ісландського вулкану я досі не запам'ятав. --Анатолій (обг.) 17:43, 22 квітня 2010 (UTC)Відповісти
Що ж у ньому нормального коли українська мова жодного початкового кластера дзвінкий+глухий не зберегла? А в тих словах нічого такого нетипового, окрім хіба що «дьй». --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 04:38, 23 квітня 2010 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Газіабад (місто)»