Обговорення:Валуєвський циркуляр

Найсвіжіший коментар: Riwnodennyk у темі «Јать» 16 років тому
Це сторінка обговорень та пропозицій для статті Валуєвський циркуляр

Гадаю, що повний текст указу треба перенести до Wikisource, тим більше, що він російською мовою. Verdi 18:47, 24 травня 2006 (UTC)Відповісти

Oui, support.--Albedo @ 21:04, 24 травня 2006 (UTC)Відповісти

Contradiction between the article and the link ред.

Sorry for using English, but I'll have to since I don't speak Ukrainian. The article says that the Ukaz didn't contain that saying that the Ukrainian language "never was, doesn't exists, and never will be", but the link at the bottom of the page contains the following sentence:

Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародием, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши;

Exactly the phrase that the article says that the Ukaz didn't contain. I think that the error is in the article and not in the linked page. However I'd like to know what was the basis for the article says.

In addition, I'm not sure I understand to which part of the Russian text corresponds the Ukrainian quote in the article. ТранслітераторОбговорення 02:56, 20 травня 2007 (UTC)Відповісти

Вандалізм ред.

Поперше, постійно змінюється назва посилання на одну з статей, "140 річчя Валуєвського указу" якимсь чином перетворбюється на "Відбілювання Валуєвського указу". Майте совість панове. По друге, з тексту Валуєвського указу бачимо що Валуєв висловлював саме позицію українців Південної Росії, а не свою особисту.

Здається, саме ви займаєтесь вандалізмом і видаляєте значні частини статті. Якщо у вас є солідні джерела, а не якісь невідомі інтернет видання - додавайте. Валуєв висловлював саме свою думку. Він опитувань не робив. Тоді ще не було соціологічних опитувань. --  Alex K 10:03, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

значні частини статті - це несенітниця, що це за текст який начибто є текстом Валуєвського указу? Він не відповідає дійсності! --Ahnode 10:08, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

Чудово. Я теж збирався поставити оригінал. Перед значними змінами прошу повідомляти спільноту в обговоренні статті. --  Alex K 10:11, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

Валуєвський указ/циркуляр ред.

Може все ж краще назвати статтю Валуєвський циркуляр? Так частіше вживається, ІМХО --Tomahiv 10:02, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

Де частіше? В інтернеті? Є перенаправлення. Для чого зайва возня з переіменовуваннями?--  Alex K 10:05, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

Це саме я хочу тебе спитати, не смій переіменувати назви посилань! --Ahnode 10:09, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

Зарізкий тон. Не ставте, будь ласка, неавторитетних посилань. Це не банк веб-лінків.--  Alex K 10:12, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

Сторінку захищено через війну правок. Домовтесь тут про текст статті.--Ahonc?!/©~№? 10:21, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

Яка війна? Про текст ми вже все вирішили. Шановний Алекс К, я наполягаю на тому що потрібне посилання на ту статтю, бо вона надає можливість більше детально дізнатись про передумови та наслідки вчинку Валуєва. Люди самі вірішать чи подається вона їм чи ні. --Ahnode 10:25, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

Ймовірно було порушення трьох правок... Щодо посилання, воне не солідне - ні автором, ні сайтом. Якщо у вас є спеціалізована література - ставте, ніхто вам не заважає. Якщо там розбиватимуть "міфи", я буду на вашій стороні. Але вказане вами посилання не солідне. Воно, можна сказати, є "оригінальним" дослідженням. Без посилань, списку літератури і даних про автора, але з претензіями на "розбиття міфу".--  Alex K 10:33, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

Речення ред.

До того ж, потрібно перебудувати це речення. Воно вже не має ніякого відношення до попереднього тексту.

"Підняте з цього предмету питання" було розв'язане шляхом видання Емського акту 1876 року, яким видання книжок українською мовою вже не призупинялося, а повністю заборонялося

--Ahnode 10:28, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

Для чоговидаляти? Є деравна лінія на обмеження вживання сфери діалектів і нарічь (у данному випадку українська мова вважалася такою). Подібне було у різних країнах світу. Саме цю лінію і вказує ця інформація.--  Alex K 10:33, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти
Я не розумію, коли видання літературною мовою ще дозволяли, що вони намагались обмежати? --Ahnode 10:38, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти
"Підняте питання" — питання меж вживання української мови (наріччя чи діалекту) на письмі. Починаючи від Валуєвського циркуляру ці межі поступово звужувались. Емський указ остаточно встановив ці межі. У цьому зв'язку, Валуєвський указ - передтчеча Емського. --  Alex K 10:42, 14 червня 2007 (UTC)::Дуже добре, хай буде так. --Ahnode 10:52, 14 червня 2007 (UTC)Відповісти

Interwiki ред.

а також: ru:Валуевский циркуляр. --Yms 11:09, 21 серпня 2007 (UTC)Відповісти

Јать ред.

Здајетцьа за потрібне змінити незрозумілу літеру в слові нЂтъ на јать (ѣ) --рівноденник 21:56, 3 березня 2008 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Валуєвський циркуляр»