Наташа Водін
Natascha Wodin
Ім'я при народженні нім. Natalja Nikolajewna Wdowina
Народилася 8 грудня 1945(1945-12-08) (78 років)
Фюрт, Німеччина
Громадянство Німеччина Німеччина
Національність українка
Діяльність прозаїк, перекладачка, письменниця
Сфера роботи творче та професійне письмоd[1] і переклад[1]
Мова творів німецька
Роки активності 1980 — дотепер
Жанр проза
Magnum opus «Прозоре місто»
У шлюбі з Wolfgang Hilbigd
Премії премія Лейпцизького книжкового ярмарку

CMNS: Наташа Водін у Вікісховищі

Наташа Водін (укр. Вдовіна Наталія Миколаївна) (нар. 8 грудня 1945 в місті Фюрт) — німецька письменниця та перекладачка українського походження.

Біографія ред.

Наташа Водін народилася 8 грудня 1945 року в німецькому місті Фюрт. Вона є дитиною радянських підневільних працівників. Після декілька років у дитячому католицькому будинку, де вона була поміщена після самогубства матері, Водін почала працювати друкаркою та телефонним оператором. На початку сімдесятих років вона закінчила мовну школу та була однією з перших перекладачів, які відвідали Радянський Союз від імені західнонімецьких компаній та культурних установ. Наташа Водін почала перекладати з російської мови твори Єрофеєва, Ґінзбурґ, Бітова та інших. З 1980 року вона є вільною письменницею. Деякий час жила у Москві, Мюнхені та Нюрнберзі. З 1994 року мешкає в Берліні.

У своїх творах Наташа Водін досліджує зокрема теми неприкаяності, відчуження та існування як чужинець. Її роман «Sie kam aus Mariupol» (Вона була з Маріуполя), який оповідає про долю матері Наташі, був нагороджений премією Лейпцизького книжкового ярмарку 2017 року в категорії "Белетристика". 2019 року чернівецьке видавництво «Книги ХХІ» опублікувало цей роман українською в перекладі Христини Назаркевич. Наприкінці серпня 2018 р. у видавництві «Rowohlt» побачить світ новий роман Водін «Irgendwo in diesem Dunkel» (Десь у цій темряві).  У ньому авторка занурюється в життя свого батька, який ніколи не був із нею близьким.  

Доробок ред.

  • «Прозоре місто» (Die gläserne Stadt.) — 1983
  • «Надя: Листи з Росії» (Nadja: Briefe aus Russland) — 1984
  • «В'язниця мови» (Das Sprachverlies) — 1987
  • «Один лише раз живе Я» (Einmal lebt ich) — 1989
  • «Сергій. Грецький щоденник» (Sergej. Griechisches Tagebuch) — 1993
  • «Винахід любові» (Erfindung einer Liebe) — 1993
  • «Шлюб» (Die Ehe) — 1997
  • «Співання риб» (Das Singen der Fische) — 2001
  • «Нічні брати та сестри» (Nachtgeschwister) — 2009
  • «Старе закордоння» (Alter, fremdes Land)- 2014
  • «Вона була з Маріуполя» (Sie kam aus Mariupol) — 2017
  • «Десь у цій темряві» (Irgendwo in diesem Dunkel) — 2018
  • «Сльози Насті» (Nastjas Tränen) — 2021

Визнання ред.

Посилання ред.

  1. а б Czech National Authority Database