Відкрити головне меню

Традиційна писемність караїмів на єврейському алфавіті використовувалася аж до XX століття. У багатьох караїмських сім'ях досі зберігаються написані єврейською писемністю рукописні збірки текстів різноманітного змісту, іменовані меджума. Протягом XX століття караїмські громади використовували також різні модифікації латинського алфавіту (яналіф, литовський та польський алфавіти) і кирилицю.

Ця стаття є частиною серії статей про народ
Караїми
Flag of Crimean Karaites.png
Громади

В Україні · В Литві ·  Караїми у Світі

Гахам ·  Газзан · Кенаса

Галицький діалект ·  Тракайський діалект · Алфавіт

Місця

Чуфут-Кале · Цвинтар у Севастополі

Суспільство

Народне вбрання · Преса ·  Навчальні заклади
Національні з'їзди · Караїмське питання
Прапор караїмів · Духовне правління
Прізвища · Діячі · Богослови · Письменники

Латинізований алфавіт караїмів Криму (1920-1930-ті) [1]

A a B ʙ C c Ç ç D d E e F f G g
H h I i J j Q q Ƣ ƣ L l M m N n
Ꞑ ꞑ O o Ɵ ɵ P p S s Ş ş ь ь K k
U u V v Y y R r T t X x Z z Ƶ ƶ

Сучасна писемністьРедагувати

На сьогоднішній момент литовські караїми використовують литовський варіант латинського алфавіту, а караїми Криму користуються кирилицею.

Кириличний алфавіт караїмів Криму

А а Б б В в Г г Гъ гъ Д д Дж дж Е е
Ж ж З з И и Й й К к Къ къ Л л М м
Н н Нъ нъ О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т
У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Хъ хъ Ц ц Ч ч Ш ш
Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
  • Літери Е, Ю і Я використовуються лише після Л як показник м'якості.
  • Літери Ж і Ц використовуються лише в українських запозиченнях.

ПриміткиРедагувати

  1. J. Şamaş. Qrьmda qaraim вalalarь ycyn ana tilinde alefвet ve oquv kitaвь. — Aqmeçed : Qrьm devlet neşrijatь, 1929.