Вікіпедія:Перейменування статей/Штутгарт → Штуттґарт

ШтутгартШтуттґарт ред.

Обґрунтування: 1) правопис (подвоєні приголосні зберігаються у власних назвах); 2) пропонована назва є нормативною згідно із Законом України «Про географічні назви» — саме вона друкується на україномовних мапах (див. тут, газетир Європи: http://www.ukrmap.com.ua/services/kodeksi-ustalenoji-praktiki/).

  Проти. Достатньо побачити /ˈʃtʊtɡɑːrt/ і стає очвидно, що це подвоєнння не читається. Це підтверджує і аудіозапис. З двома «т» це слово навіть вимосити важко, воно завжди було Штутгарт   --YarikUkraine (обговорення) 07:45, 15 листопада 2016 (UTC)[відповісти]