Вікіпедія:Перейменування статей/Колокейшн → Колокаційний центр

Хочу порадитися. Англійське слово Colocation (зокрема) означає розміщення своїх серверів на майданчику провайдера чи у датацентрі. Загалом цей ІТ-термін новий, в словниках я його не побачив. Українська мова звичайно передає такі конструкція у латинізованому варіанті: Колокація. Провайдери називають послугу і колокейшн, і колокація. ВТСУМ знає слово колокація для позначення одного з допоміжних математичних методів. У колокації є також їнші значення у специфічних галузях. Тому для уникнення багатозначності краще назвати статтю аналогічно до англійської Колокаційний центр.--Deineka 13:36, 26 серпня 2011 (UTC)[відповісти]