Вікіпедія:Перейменування статей/Альбер Фер → Альбер Ферт

Власне, за обговоренням у РуВікі, думаю, можна не перекладати репліки дописувачів, що призвели до перейменовування:

Как будет правильным в Википедии писать фамилию физика Albert Fert? С одной стороны он француз и якобы чтение фамилии «Фер» оправдано (но я не знаю французского, чтобы утверждать наверняка). С другой стороны в русскоязычной литературе сложилось называть его Фертом (см. УФН, к примеру) и прочтение без буквы «т» впервые встретил в Википедии. Плюс преподаватель моего факультета сообщил, что за границей его тоже называют Фертом. Может быть в данном случае существует какое-то исключение? --Alex-engraver 13:50, 25 июня 2011 (UTC)

Не АИ, но на нелатинических языках по интервикам он без «-т» (болгарский, арабский, грузинский, японский; другие буквы не смог прочитать)--аимаина хикари 14:16, 25 июня 2011 (UTC)
Вся проблема в том, что Википедия и другие источники, которые могли опираться на неё (Эхо Москвы и т.п.) пишут без т. Иные источники типа сайтов по физике и сайтов университетов пишут «Альберт Ферт». Это может быть как и с эффектом Гуса-Хенхена, который на самом деле Госа-Хенхен, но замечание преподавателя насторожило. --Alex-engraver 14:26, 25 июня 2011 (UTC)
Думаю, что УФН и Первый канал - серьезные аргументы в пользу "Ферт". На сайте "Российской газеты" 9 "Феров" и 6 "Фертов". В зарубежных видео "т" озвучивают: англ., фр.. --Max Shakhray 15:32, 25 июня 2011 (UTC)
Больше всего убеждает французское произношение. Выносите к переименованию, наверное, можно весь этот диалог перенести в номинацию.--Cinemantique 16:30, 25 июня 2011 (UTC)