Відкрити головне меню

«Іспанська година» (фр. L'heure espagnole) — одноактна комічна опера Моріса Равеля на лібрето Фран-Ноена. Прем'єра відбулася 19 травня 1911 року в Паризькому театрі Опера Комік. На тому ж спектаклі була виконана опера Жуля Массне «Тереза». В Київській опері ставилася в українському перекладі Апшиса та Комарової у 1980 році[1]

СюжетРедагувати

Дія відбувається в Толедо в XVIII столітті. До годинникаря Торквемади приходить погонич мулів Раміро з проханням відремонтувати годинник. Однак Раміро вимушений чекати доки Торквемада не виконає свій щотижневий обхід міських годинників. Тим часом до його невірної дружини Концепції приходить поет Гонзальв, знаючи, що зазвичай в цей час Концепція одна. Щоб вийти з незручного положення, Концепція вимушена сховати свого коханця у годинник, а Раміро вона зустрічає проханням перенести цей годинник у спальню, яке Раміро виконує. Втім Концепції не вдається знайти втіхи з Гонзальвом — той самозакоханий у свої вірші.

В цей час до Концепції приходить ще один коханець — банкір дон Ініго. Однак і його Концепція вимушена сховати у годинник, а Раміро просити перенести у спальню ще один годинник. Однак самостійно визволити Ініго з годинника Констанції не вдається. Проте легкість, з якою Раміро переносить годинники зачарувала Констанцу, і тепер її увага зосереджена на Раміро.

Тим часом повертається її чоловік — Торквемада. Він здивовано помічає у годинниках сторонніх чоловіків, але Концепція запевняє його, що це клієнти, які хотіли розібратися у механізмах годинників якнайдетальніше. Ініго і Гонзальв вимушені викласти за годинники кругленьку суму, Торквемада задоволений вигідним продажем, а Концепція тепер домовляється про побачення Раміро. Фінал опери — квінтет за участю всіх дійових осіб, усі задоволені, хоча й ніхто окрім Концепції не усвідомлює, що відбулося насправді.

Український перекладРедагувати

 
Фото з постановки опери М. Равеля "Іспанська година" в оперній студії при НМАУ, 2 червня 2018

У 1980-х роках переклад лібрето українською мовою виконали Апшис і Комарова[1], в цьому перекладі опера йшла в Київському оперному театрі. У 2018 році Іспанську годину було поставлено в оперній студії при НМАУ випускницею цього закладу Тетяною Вороновою у власному перекладі[2].

ПриміткиРедагувати

  1. а б Див. програмку оперного театру 1980 року в Архіві-музеї літератури та мистецтва України, ф. 573, оп.1, справа №66
  2. Музична скриня: «Іспанську годину» інсценували українською.. music-ukr.blogspot.com. Архів оригіналу за 8 червень 2018. Процитовано 7 червня 2018. 

ПосиланняРедагувати

  • Clifton, Keith E., Maurice Ravel's L'Heure espagnole: Genesis, Sources, Analysis." Ph.D. dissertation, Northwestern University, 1998.
  • Warrack, John and West, Ewan, The Oxford Dictionary of Opera, 1992. ISBN 0-19-869164-5