Ough — буквосполучення, тетраграф, який використовується в англійській орфографії та відомий своєю непередбачуваною вимовою[1]. Існує принаймні вісім варіантів його вимови в північноамериканській англійській мові та дев'ять — у британській англійській мові. Чітких правил вибору вимови немає[1].

Історія ред.

У середньоанглійській мові ough зазвичай вимовлявся із заднім округленим голосним і велярним фрикативом — наприклад, [oːx], [oːɣ], [uːx] або [uːɣ]).

Найпоширеніші варіанти вимови ред.

  • [] як у слові though (toe).
  • [] як у слові through (true).
  • [ʌf] як у слові rough (ruffian).
  • [ɒf] або [ɔːf] як у слові cough (coffin).
  • [ɔː] як у слові thought (taut).
  • [] як у слові bough (cow)

Список варіантів вимов ред.

Вимова Приклади Примітка
[ʌf] brough, chough, enough, Hough, rough, slough (див. нижче), sough, tough Вимовляється як puff, stuff. Sough також вимовляється [s].
[ɒf] cough, gough, trough Вимовляється як off, scoff. Деякі носії американської англійської мови вимовляють Trough як [trɔːθ] (troth), а baker's trough також вимовляють як [tr].
[] bough, doughty, drought, plough, slough (див. нижче), sough Вимовляється як cow, how. Sough також вимовляється [sʌf].
[] although, dough, furlough, though Вимовляється як no, toe.
[ɔː] bought, brought, dreadnought, fought, nought, ought, sought, thought, wrought Вимовляється як caught, taught. Зазвичай використовується в такий спосіб перед [t] (винятки — drought [drt] і doughty [ˈdti]. У діалектах, які демонструють злиття cot-caught[2], вимовляється як [ɒ] або [ɑː].
[] brougham, slough (див. нижче), through Вимовляється як true, woo.
[ə] borough, Poughkeepsie, thorough, Willoughby В американській англійській мові вимовляється як [] — отже, римується з burrow і furrow. Винятки — коли скорочується наступним складом у багатьох діалектах, як-от у Poughkeepsie, thoroughly або Willoughby.
[ʌp], [əp] hiccough Варіант написання більш поширеного hiccup.
[əf] Greenough Якщо це назва річки в Західній Австралії, вимовляється [ˈɡrɛnəf], якщо прізвище — зазвичай вимовляється [ˈɡrn], як although і dough.
[ɒk] Clough, hough, lough, turlough Вимовляється як cock, lock. Починаючи з XX ст., hough частіше вимовляють як hock. Lough (ірландський когнат шотландського loch) і turlough також вимовляються [lɒx].
[ɒx] lough, turlough Вимовляється як шотландське loch. Lough і turlough також вимовляються [lɒk] .

Slough вимовляють трьома способами залежно від значення:

  • [slʌf] — іменник, що означає шкуру, яку скидає тварина, і дієслово, похідне від нього.
  • [sl] — іменник, що означає брудну місцевість, і дієслово, похідне від нього. Також для іменника, що означає стан депресії.
  • [sl] — альтернативна американська вимова іменника, що означає брудну територію, та дієслово, похідне від нього[3].

Назва міста Слау (Slough) в долині Темзи в Англії вимовляється [sl].

Приклади вимови ред.

Приклад речення з використанням усіх дев'яти вимов, які зазвичай зустрічаються в сучасному вживанні (за винятком hough, оскільки зараз такий правопис рідковживаний):

The wind was rough along the lough as the ploughman fought through the snow, and though he hiccoughed and coughed, his work was thorough.

Інший, трохи коротший приклад:

The rough, dough-faced ploughman fought through the borough to the lough, hiccoughing and coughing.

Інші варіанти вимови можна знайти у власних іменниках, багато з яких мають не англійське, кельтське походження — ірландське, шотландське або валлійське. Наприклад, у Сполучених Штатах ough може вимовлятися як [ɒk] у прізвищі Coughlin, як [j] в Ayscough та як [i] в імені Colcolough ([ˈkkli])[4].

Два буквосполучення ough у назві англійського топоніма Loughborough вимовляються по-різному: [ˈlʌfbərə]. Крім того, у назвах трьох парафій, Мілтон-Кінз — Вотон (Milton Keynes—Woughton) [ˈwʊftən], Лоутон (Loughton) [ˈltən] і Бротон (Broughton) [ˈbrɔːtən], це буквосполучення теж звучить по-різному[5][6].

Tough, though, through і thorough утворюються шляхом послідовного додавання однієї букви, але в британській англійській усі вони звучать по-різному (утім, в американській англійській вимови though і thorough збігаються).

Для ілюстрації цієї дивної непослідовності було написано кілька гумористичних віршів:

  • A rough-coated, dough-faced ploughman strode, coughing and hiccoughing, thoughtfully through the streets of Scarborough[7].
  • «O-U-G-H» Чарлза Баттелла Луміса (Charles Battell Loomis)[8]
  • «Ough, a Phonetic Fantasy» Вільяма Томаса Гуджа (William Thomas Goodge)[9]
  • «I take it you already know» Ті. Ес Вотта (T. S. Watt)[10]
  • «Enough Is Enough» Розмері Чен (Rosemary Chen)[11]

Реформи правопису ред.

Через непередбачуваність вимови цього буквосполучення було висунуто чимало пропозицій щодо реформування англійської орфографії з метою наблизити написання слів до їх вимови. Деякі спроби реформування були більш-менш вдалими.

Загалом пропозиції щодо реформування орфографії сприймаються схвальніше у Сполучених Штатах, ніж в інших англомовних регіонах. Однією з проблем є те, що вимова з велярним фрикативом досі зустрічається в деяких частинах північно-східної Шотландії, населення якої, наприклад, вимовляє trough як [trɔːx].

У квітні 1984 року на своїх щорічних зборах Товариство спрощеного правопису ухвалило такі внутрішні правила[12][13]:

  • Скорочувати ough до u, коли воно звучить як []: throughthru.
  • Скорочувати ough до o, коли воно звучить як []: thoughtho (doughdoh).
  • Скорочувати ough до ou, коли воно звучить як []: boughbou, droughtdrout, plugplou.
  • Замінювати ough на au, коли воно звучить як [ɔː]: boughtbaut, oughtaut, thoughtthaut.
  • Замінювати ough на of, коли це звучить як [ɒf]: coughcof.
  • Замінювати ough на uf, коли воно звучить як [ʌf]: enoughenuf, toughtuf.

Див. також ред.

Примітки ред.

  1. а б Adam Brown, Understanding and Teaching English Spelling: A Strategic Guide, 2018, ISBN 1138082678, p. 214
  2. https://essuir.sumdu.edu.ua/bitstream-download/123456789/25447/1/Novikov.pdf
  3. «The American Heritage Guide to Contemporary Usage and Style», Houghton Mifflin Company.
  4. Bolton, H. Carrington (1891). The Pronunciation of Folk-Names in South Carolina. The Journal of American Folklore. 4 (14): 270—272. doi:10.2307/534017. JSTOR 534017.
  5. Morice, Dave (2005). Kickshaws. Butler University. с. 228. Архів оригіналу за 1 November 2018. Процитовано 4 березня 2019.
  6. Murrer, Sally (13 червня 2022). The 6 most mispronounced Milton Keynes place names people are always getting wrong. Milton Keynes Citizen. Процитовано 14 червня 2022.
  7. A Variable Symbol. Punch, or the London Charivari. 68. 16 січня 1875.
  8. Ross, Greg (19 вересня 2009). "O-U-G-H". Futility Closet (амер.). Процитовано 5 травня 2023.
  9. OughA Phonetic Fantasy - OughA Phonetic Fantasy Poem by William Thomas Goodge. Poem Hunter (en-us) . 1 січня 2004. Процитовано 5 травня 2023.
  10. Watt, T. S. (21 червня 1954). Brush Up Your English. The Guardian.
  11. Roberts, Alan (28 березня 2004). "ough" poem. Архів оригіналу за 27 серпня 2017. Процитовано 27 серпня 2017.
  12. «The Society's 1984 Proposals». Journal of the Simplified Spelling Society (February 1988).
  13. The English Spelling Society : Tough Though Thought. web.archive.org. 16 квітня 2011. Архів оригіналу за 16 квітня 2011. Процитовано 5 травня 2023.