Erin go bragh (/ˌɛrɪn ɡə ˈbrɑː/), іноді Erin go Braugh (ірл. Éirinn go Brách, /ˈeːɾʲɪn̠ʲ ɡə ˈbˠɾˠɑːx/, Ерінь ґо Брах) — гасло, що вживають як знак прихильності до Ірландії. Найчастіше перекладають як «Ірландія назавжди».

Прапор батальйону святого Патрика (Мексика) із гаслом

Оригінальна ірландська фраза має вигляд ірл. Éirinn go Brách (ˈeːɾʲɪn̠ʲ ɡə ˈbˠɾˠɑːx), де Éirinn — давальний відмінок від Éire, «Ірландія». У сучасній ірландській мові фраза пишеться як Éire go Brách, вимовляється [ˈeːɾʲə ɡə ˈbˠɾˠɑːx]. Можливо, англійську версію Erin go bragh взято з контексту типу ірл. Go bhfanad in Éirinn go brách (англ. May I stay in Ireland for ever, «Можу я зостатися в Ірландії назавжди») або ірл. Go bhfillead go hÉirinn go brách (англ. May go back to Ireland for ever, «чи можу я повернутися в Ірландію назавжди?»). В деяких ірландських діалектах (наприклад, у вотерфордському і в південноконнахтському) нормальною є заміна Éirinn на Éire, тому, можливо, англіфікація сталася від носія цього діалекту.

Див. також

ред.