Тільки робота і ніяких розваг робить Джека нудним хлопчиком
«Тільки робота і ніяких розваг робить Джека нудним хлопчиком» (англ. «All work and no play makes Jack a dull boy») — прислів'я, яке означає, що без вільного від роботи часу людині швидко набридає.
Історія
ред.Хоча дух прислів'я висловлювався і раніше, сучасний вислів вперше з'явився в «Прислів'ях» Джеймса Говелла (1659)[1][2]. Воно часто включалося до наступних збірок прислів'їв та приказок[3].
Деякі письменники додавали до прислів'я другу частину, як у романі ірландської письменниці Марії Еджворт «Гаррі та Люсі уклали угоду» (1825):
Тільки робота і ніяких розваг робить Джека нудним хлопчиком,
Тільки гра і ніяких ігор робить Джека просто іграшкою.
У популярній культурі
ред.У фільмі Стенлі Кубрика «Сяйво» це прислів'я використовується для ілюстрації того, як головний герой фільму, на ім'я Джек втрачає розум, коли його дружина виявляє, що він зволікає і пише речення знову і знову на сотнях сторінок на друкарській машинці. Джек мав на меті написати театральну п'єсу, але замість цього неодноразово писав це прислів'я, використовуючи форматування сценарію (включаючи його заголовки).
У фільмі 1957 року «Міст через ріку Квай» ця фраза використовується начальником японського трудового табору, щоб розповісти британським в'язням про їхній прогрес у будівництві однойменного мосту.
Пісня геві-метал гурту Mudvayne «Dull Boy» відсилає до цього прислів'я як у назві, так і в тексті.
Примітки
ред.- ↑ Howell, James (1659). Paroimiographia. Proverbs, or, old Sayed Sawes & Adages in English (or the Saxon Toung) Italian, French and Spanish whereunto the British, for their great antiquity and weight are added (англ.). London: Samuel Thomson. It is found on page 12 of the section titled Proverbs, or Old Sayed-Sawes, and Adages in the English Toung. Howell's Proverbs is bound with Howell's Lexicon Tetraglotton (1660).
- ↑ Howell, James (1660). Lexicon Tetraglotton, an English-French-Italian-Spanish Dictionary (англ.). London: Samuel Thomson.
: Whereunto is adjoined a large Nomenclature of the proper Terms (in all the four) belonging to several Arts and Sciences, to Recreations, to Professions both Liberal and Mechanick, &c. divided into Fiftie two Sections; with another Volume of the Choicest Proverbs in all the said Toungs, (consisting of divers compleat Tomes) ...
- ↑ James Howell Quotes and Quotations (англ.). Famous Quotes and Authors.com. Архів оригіналу за 15 грудня 2010. Процитовано 21 січня 2011.