Оригінал Переклад
{{i}} Документація шаблону[перегляд] [редагувати] [історія] [очистити кеш]

Використання ред.

Шаблон використовується для паралельного подання іншомовної цитати і її перекладу.

Приклад:

{{Літ
|1  = веснѣ же бъıвши. поидоста на Ӕтвезѣ и приидоста Берестью. рѣкамъ наводнившимсѧ. и не возмогоста ити на Ѧтвѧзѣ. Данилови рекъшоу. не лѣпо есть держати нашее ѡт҃чинъı. крижевникомь Тепличемь. рекомъıмь. Соломоничемь. и поидоста на нѣ в силѣ тѧжьцѣ. приаста град̑. мс̑ца марта старѣишиноу ихъ Броуна ӕша. и во изоимаша. и возъвратисѧ Володимѣръ<ref>''ПСРЛ'', Т. 2, Стб. 776.</ref>

|1у  = Коли ж настала весна, рушили вони удвох на Ятвягів. І прийшли вони до Берестія, [але] ріки наводнилися, і не змогли вони йти на Ятвягів. Данило сказав: «Не гоже є держати отчину нашу крижевникам-темпличам, тобто соломоничам» . І пішли вони на них із великою силою, узяли город [Дорогичин] місяця березня, і старійшину їх Бруна схопили, і воїв захопили, і вернулися обидва у Володимир<ref>''Літопис руський''... С. 392</ref>.
}}
Оригінал Переклад

веснѣ же бъıвши. поидоста на Ӕтвезѣ и приидоста Берестью. рѣкамъ наводнившимсѧ. и не возмогоста ити на Ѧтвѧзѣ. Данилови рекъшоу. не лѣпо есть держати нашее ѡт҃чинъı. крижевникомь Тепличемь. рекомъıмь. Соломоничемь. и поидоста на нѣ в силѣ тѧжьцѣ. приаста град̑. мс̑ца марта старѣишиноу ихъ Броуна ӕша. и во изоимаша. и возъвратисѧ Володимѣръ[1]

Коли ж настала весна, рушили вони удвох на Ятвягів. І прийшли вони до Берестія, [але] ріки наводнилися, і не змогли вони йти на Ятвягів. Данило сказав: «Не гоже є держати отчину нашу крижевникам-темпличам, тобто соломоничам» . І пішли вони на них із великою силою, узяли город [Дорогичин] місяця березня, і старійшину їх Бруна схопили, і воїв захопили, і вернулися обидва у Володимир[2].

Використання

{{Літ
| джерело =
| джерелоу =
| 0   = оригінальна назва
| 0у  = переклад назви
| 1   = 1-й абзац
| 1у  = 1-й абзац українською
| 2   =
| 2у  =
| 3   =
| 3у  =
| 4   =
| 4у  =
| 5   =
| 5у  =
| 6   =
| 6у  =
| 7   =
| 7у  =
| 8   =
| 8у  =
| 9   =
| 9у  =
| 10  =
| 10у =
| 11  =
| 11у =
| 12  =
| 12у =
| 13  =
| 13у =
| 14  =
| 14у =
| 15  =
| 15у =
| 16  =
| 16у =
| 17  =
| 17у =
| 18  =
| 18у =
| 19  =
| 19у =
| 20  =
| 20у =
| 21  =
| 21у =
}}

Див. також ред.

  1. ПСРЛ, Т. 2, Стб. 776.
  2. Літопис руський... С. 392