Хасан Назар (башк. Хәсән Назар; справжнє ім'я — Назаров Хасан Мударісович, башк. Хәсән Мөҙәрис улы Назаров; народ. 15 січня 1942, село Тавликай, башк. Таулыҡай) — башкирський поет, перекладач, редактор і журналіст.

Хасан Назар
башк. Хәсән Мөҙәрис улы Назаров
Псевдонім Хасан Назар
Народився 15 січня 1942(1942-01-15) (82 роки)
с. Тавликай, Зіанчуринський район, Башкирська АРСР, РРФСР, СРСР
Громадянство СРСР СРСРРосія Росія
Діяльність поет, перекладач, журналіст, редактор
Alma mater Літературний інститут імені Горького
Мова творів башкирська
Жанр вірші, поема
Премії Премія імені Салавата Юлаєва (2000),
премія імені Рамі Гаріпова (2007),
премія Зайнаб Біїшевої (2008)

Життєпис ред.

Народився у селянській родині, за національністю башкир. Після закінчення семирічної школи працював у колгоспі, служив в армії. У 1970—1975 роках навчався у Літературному інституті імені О. М. Горького. З 1966 року — завідувач відділом газети «Тан» (Бурзянський район), у 1968—2001 роках (з перервами) — співробітник журналу «Агидель» (з 1995 року — завідувач відділом поезії), у 1971—2007 роках (з перервами) — співробітник газети «Башкортостан», у 1974—1977 роках — редактор комітету з телебачення і радіомовлення при РМ БАРСР, з 1987 року — завідувач відділом газети «Башкортостан піонери»; у 1990—1992 роках — відповідальний секретар, у 1994—1995 роках — заступник головного редактора газети «Йешлек».

Родина ред.

Проживає в Уфі. Дружина — Закія, сини — Ільшат і Азамат.

Творчість ред.

Перша збірка віршів «Станов'я беркутів» вийшла друком у 1971 році. Для творчості Х. Назара характерні національний колорит, асоціативна образність. У творах, що увійшли до книги «Запускаю шункара» (1992), «Поклик часу» (1995), «Вознесіння в небеса» (2000), «Життя і час» (2008), поет розмірковує про сьогодення і майбутнє нації, про моральні проблеми сучасності. Переклав башкирською мовою твори О. С. Пушкіна , О. О. Блока , Р. Г. Гамзатова , М. Емінеску, В. Брюсова та інших. У Башкирському академічному театрі драми імені Гафурі Мажита в перекладі Х. Назара башкирською мовою поставлено п'єсу Лопе де Вега «Собака на сіні». Вірші Х. Назара перекладені російською, татарською, турецькою та іншими мовами. У пресі часто виходять статті, нариси, творчі портрети, рецензії Х. Назара.

Звання та нагороди ред.

Посилання ред.

Оцифровані твори в Національній бібліотеці імені Ахмет-Закі Валіді Республіки Башкортостан
інші джерела