Так чинять усі: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
RedBot (обговорення | внесок)
м r2.7.2) (робот додав: la:Così fan tutte
IvanBot (обговорення | внесок)
м replaced: більш відома → відоміша
Рядок 1:
'''Так чинять усі, або школа для закоханих''' ({{lang-it|Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti}}), більш відомавідоміша під скороченою назвою&nbsp;— '''«Так чинять усі»'''<ref>Слід зазначити, що іт. слово ''tutte'' є множиною жіночого роду, отже можливий і якоюсь мірою точнішим, хоча й менш лаконічним, є переклад «так чинять усі жінки». Зустрічається також переклад, максимально наближений до російської&nbsp;— «так поступають усі»</ref>&nbsp;— опера {{Моцарт}}а, [[KV]] 588, у двох діях на лібрето [[Лоренцо да Понте]], жанр опери автором позначено як «весела драма» ({{lang-it|dramma giocoso}}).
 
== Створення і прем'єри ==