Київський лист: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Xyctka (обговорення | внесок)
Xyctka (обговорення | внесок)
Вікіфікатор
Рядок 1:
'''Київський лист''' - — рекомендаційний лист, виданий Мар Якову Бен Хануці хазарськоюхозарською юдейською громадою [[Київ|Києва]]. На думку першовідкривачів, даний лист є найдревнішим автентичним документом, написаним на території [[Київська Русь|Київської Русі]] і може датуватися [[10 ст.]] н. е. Документ написаний [[Гебрейська мова|гебрейською]] мовою і містить, можливо, першу згадку про Київ у формі ''Qiyyōb''.
 
== Зміст ==
Лист містить прохання до юдеїв інших міст пожертвувати кошти на викуп Мар Якова Бен Ханукки. Повідомляється, що він ніколи не був у потребі раніше, аж поки не поручився за брата, що взяв гроші у невірних. Брата вбили розбійники, і коли прийшов час повертати борг, заставника посадили у тюрму. Через рік громада викупила його за 60 монет, але для повного його звільнення потребувалося ще 40. Мар Якова Бен Ханукка з даним листом збирає суму, якої бракує. В кінці листа стоять підписи (імена) його упорядників. Всього 11 осіб. Останнє слово написане надревнім древнійтюркським рунічнійрунічним турецькій абетціписьмом. Можливо, це єдиний напис хазарськоюхозарською мовою, що дійшов до наших днів, який означає "«Я прочитав (це)"».
 
=== Текст листа ===
# Перший з найперших (тобто [[Бог]]), Той, хто прикрашений короною "«Конечний і Перший"»,
# Хто чує шепіт і слухає бурмотіння і мову - — хай Він береже їх
# як зіницю [свого ока] і поселить їх з [[Нашон]]ом на висоті як першого -
# Людей Правди, поширювачів вигоди, творців любові-доброти і послідовників доброчинства,
# охоронців визволення чий хліб є доступним кожному подорожньому та перехожому,
# святі общини розкидані по всіх куточках (світу): нехай це буде воля
# Володаря Миру дати їм життя корони миру! Тепер, наші повелителі і володарі,
# ми, община Києва, (цим інформуємо вас про скорботну справу цього Мар Якова
# Хануки, який є з синів [добрих людей]. Він був той, хто дає, а не той,
# хто забирає, аж поки жостокий декрет був виданий проти нього про те, що його брат пішов і взяв гроші
# від невірних; за це Яків поручився. Його брат пішов дорогою, і тут з'явились
# розбійники, що вбили його і забрали гроші. Тоді прийшли кредитори
# [і п]олонили Якова, вони наклали залізні ланцюги на його шию
# і залізо довкола його ніг. Він залишався там цілий рік ...
# [і після цього] ми поручилися за нього; ми виплатили шістдесят [монет] і ще[...]
# залишилось сорок монет; тому ми послали його до святих громад
# що можуть пожаліти його. Тепер, О наші повелителі, підніміть ваші очі до неба
# і вчиніть згідно вашого божественого звичаю, бо ви знаєте якою величною є чеснота
# доброчинства. Бо доброчинство рятує від сиерті. Ми не є тими, хто наполягає,
# але швидше нагадувачами;і до вас буде доброчинство перед Господом вашим Богом
# Ви будете пожинати плоди у цьому світі і основний фонд гідності буде ваш довічно у житті що прийде.
# Тільки будьте сильними і рішучими, і на залиште наших слів поза
# вашими спинами; і нехай Всюдисущий благословить вас і збудує Єрусалим в наші дні
# і викупить вас і нас разом з вами. (Акронім, що означає "«Амінь, Амінь, Амінь, скоро [спасіння прийде]"» або "«Братній народ ми є, скоро [...]"».)
# Авраам Парнас [лідер общини] [...]ел МНС Ройбен
# ҐВСТТ (Гостята) КИБР (Кіабар) Коген Самсон
# Юда, що зветься СВРТ (Сурта) Ханука Мойсей
# КВФИН (Куфін) Йосиф МНР (Манар) Самйель Коген
# Юда Ісаак Левит Сінай Самуель
# Ісаак Парнас [Рунічний напис], що читається як ГВКВРВМ, "«Я прочитав (це)"»
 
<!--
Рядок 69:
-->
 
== Історія відкриття ==
Лист був виявлений серед колекції давньогебрейських рукописів Каїрської Генізи професором [[Університет Чікаґо|університету Чікаґо]], Норманом Голбом (''Norman Golb'') у [[1962]] &nbsp;р. Пізніше, до вивчення пам'ятки долучився професор Гарвардського Університету, [[Пріцак Омелян|Омелян Пріцак]] (''Omeljan Pritsak''). Автори доповіли про результати своїх досліджень на кількох наукових конференціях, і в [[1982]] &nbsp;р. документ був опублікований у їх спільній монографії, де Голб здійснив переклад, а Пріцак -&nbsp;— інтерпретацію. В [[СРСР]] факт існування листа був відомим, але не афішувався. Вперше лист було опуліковано в перекладі з [[англійська мова|англійської]] [[російська мова|російською]] мовою у [[1997]] &nbsp;р.
 
== Рукопис ==
[[ImageЗображення:Signature Kiev letter.gif|thumb|right|Напис з Київського листа древнім тюркським рунічним письмом]]
Рукопис T-S (glass) 12.122. зберігається в бібліотеці [[Кембриджський університет|Кембриджського університету]]. Він представляє собою шматок [[пергамент]]у довжиною 22,5 см і шириною 14,4 см. В двох місцях лист пошкоджений, має сім вертикальних складок. Текст написаний на лицевій стороні, зворотній бік -&nbsp;— порожній. [[ЧорнилоЧорнила]] коричневекоричневі (вицвіле чорне). Текст займає 30 рядків.
 
== Атрибуція ==
Текст листа не містить вказівок на час його створення. За палеографічними ознаками Н. Голб датував його 10 ст. Актовий характер джерела дозволяє вважати його оригіналом, а не копією. Те, що лист був знайдений в [[Каїр]]і, свідчить про те, що [[Єгипет]] був кінцевим пунктом подорожі Мар Яакова.
 
Місце написання листа визначається за виразом у 8-му рядку. "«Ми повідомляємо вам, спільнота Києва..."Києва…». Дана синтаксична конструкція має два варіанти прочитання. Або київська спільнота звертається до сусідів, або до неї звертається якась інша спільнота. Другий варіант визнаний малоймовірним, оскільки за змістом, лист адресується до всіх спільнот, а не до якоїсь конкретної.
 
Ряд ознак вказує на те, що упорядниками листа були юдеї [[тюрки|тюрксько]]-[[хазарихозари|хазарськогохозарського]] походження. Про це свідчать, по-перше, родові несемітичні імена, серед яких досить виразно читаються тюркські ''Кабар'', ''Савар'', і слов'янське ''Гостята''. По-друге, незвичайний склад єврейських власних імен, що характерний швидше для [[прозеліти|прозелітів]] і що має аналоги серед відомих хазарськиххозарських імен. І по-третє, тюркське слово в кінці документу. Воно складається з 6-ти [[руни|рунічних]] символів, котрі поки переконливо не дешифровані.
 
== Історикознавче значення ==
Документ містить найдавнішу згадку про Київ, зафіксовану у формі ''Qiyyōb''. Оскільки лист є прикладом приватної [[право]]вої домовленості, то він становить велику цінність для вивчення давньоруської правової системи. Дає найраніше свідчення про існування на Русі [[боргове рабство|боргового рабства]]. Висвітлює процедури [[заклад]]у і [[порука|поруки]]. Крім цього, лист є третім виявленим джерелом хазарськогохозарського походження (поряд із листом царя Йосифа і листом анонімного хазарськогохозарського єврея 10 ст.) Його відкриття додало додатковий аргумент дослідникам, що дотримуються ідеї про порівняно широке розповсюдження [[юдаїзм]]у в [[ХазаріяХозарія|ХазаріїХозарії]].
 
==Посилання та публікації==
*''Пузанов В. В.'' [http://www.igh.ru/intellect/vestnik/vol8/part3-2.htm "Київський лист" як джерело з історії права Древньої Русі.] {{ref-ru}}
*[[Golb, Norman]] and [[Omeljan Pritsak]]. ''Хазарські єврейські документи десятого століття''. Ithaca: Cornell Univ. Press, 1982 ISBN 0-8014-1221-8. {{ref-en}}
*Голб Н. Прицак О. Хазарско-еврейские документы X века — М.-Иерусалим, 1-е изд. 1997; 2-е изд. 2003 ISBN 5-93273-126-5. {{ref-ru}}
 
== Посилання та публікації ==
* ''Пузанов В. В.'' [http://www.igh.ru/intellect/vestnik/vol8/part3-2.htm "Київський лист" як джерело з історії права Древньої Русі.] {{ref-ru}}
*[[ ''Golb, Norman]] and [[Omeljan Pritsak]]. ''Хазарські. єврейськіKhazarian документиHebrew десятогоDocuments століття''of the Tenth Century. Ithaca: Cornell Univ. Press, 1982 ISBN 0-8014-1221-8. {{ref-en}}
* ''Голб Н. Прицак О.'' Хазарско-еврейские документы X века &nbsp;— М.-Иерусалим, 1-е изд. 1997; 2-е изд. 2003 ISBN 5-93273-126-5. {{ref-ru}}
 
[[Категорія:Рукописи]]