Гімн Австралії: відмінності між версіями
[неперевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування |
автопереклад.. хоч би переробили трохи! |
||
Рядок 10:
|image_size = 200
|caption =
|prefix =
|country = {{AUS}}
|author = [[Пітер Доддс Маккормік]]
Рядок 23:
|}}
'''Гімн Австралії'''
== Історія створення ==
Пісня Advance Australia Fair була вперше публічно виконана в [[Сідней|Сіднеї]] [[30 листопада]] 1878 року. Саме цією піснею хор
[[21 травня]] [[1977]] року держава провела національний [[плебісцит]] щодо вибору національного гімну
У рік двохсотліття Австралії, а точніше опівночі [[1 січня]] 1988 року, національний гімн
== Офіційний текст ==
Рядок 59:
: «Advance Australia fair!»
== Переклад
: Усі австралійці, радіймо,
: Бо ми молоді та вільні;
: Наш будинок оперезаний по морю;
▲: Ти даєш нам багатства за працю.
: Наша земля багата на дари природи
: Дуже красиві та рідкі;
: На сторінці історії поетапно
: Розвивайся, прекрасна Австраліє!
:
: «Розвивайся, прекрасна Австраліє!»
: Під
: Ми працюватимемо з серцями й руками;
: Щоб зробити цю нашу Співдружність
: Відомою для всіх земель;
:
: До
: З мужністю всіх сполучаймо
:
:
: «Розвивайся, прекрасна Австраліє!»
== Текст 1878 року ==
:
: For we are young and free;
: We’ve golden soil and wealth for toil,
: Our home is girt by sea;
: Our land abounds in
: Of beauty rich and rare;
: In
: Advance Australia fair!
: In joyful strains then let us sing,
: «Advance Australia fair!»
: When gallant Cook from Albion
: To trace wide oceans
: True British courage bore him on,
: Till he landed on our shore.
: Then here he raised Old
: The standard of the brave;
: With all her faults we love her still,
Рядок 108:
: Beneath our radiant southern Cross,
:
: To make this youthful Commonwealth
: Renowned of all the lands;
: For loyal sons beyond the seas
:
: With courage let us all combine
: To advance Australia fair.
Рядок 120:
: While other nations of the globe
: Behold us from afar,
:
: Like our glorious southern star;
: From England, Scotia,
: Who come our lot to share,
: Let all combine with heart and hand
Рядок 129:
: «Advance Australia fair!»
:
: Or dare a foot to land,
:
: To guard our native strand;
: Britannia then shall surely know,
: Beyond wide
: Her sons in fair
: Still keep a British soul.
: In joyful strains then let us sing
: «Advance Australia fair!
== Див. також ==
[[Джулі Ентоні]]
{{australia-stub}}
{{symbols-stub}}
[[ar:فلتقدمي يا أستراليا الجميلة]]
▲[[Категорія:Національні гімни|У]]
[[be:Гімн Аўстраліі]]
[[be-x-old:Гімн Аўстраліі]]
[[ca:Advance Australia Fair]]
[[da:Advance Australia Fair]]
[[de:Advance Australia Fair]]
[[el:Εθνικός Ύμνος Αυστραλίας]]
[[en:Advance Australia Fair]]
[[eo:Advance Australia Fair]]
[[es:Advance Australia Fair]]
[[eu:Advance Australia Fair]]
[[fa:سرود ملی استرالیا]]
[[fi:Advance Australia Fair]]
[[fr:Advance Australia Fair]]
[[ga:Advance Australia Fair]]
[[gl:Advance Australia Fair]]
[[he:המנון אוסטרליה]]
[[hr:Advance Australia Fair]]
[[hu:Ausztrália himnusza]]
[[id:Advance Australia Fair]]
[[is:Advance Australia Fair]]
[[it:Advance Australia Fair]]
[[ja:アドヴァンス・オーストラリア・フェア]]
[[jv:Advance Australia Fair]]
[[ko:오스트레일리아의 국가]]
[[lt:Australijos himnas]]
[[ms:Advance Australia Fair]]
[[nah:Advance Australia Fair]]
[[nl:Advance Australia Fair]]
[[no:Advance Australia Fair]]
[[oc:Advance Australia Fair]]
[[pl:Hymn Australii]]
[[pt:Advance Australia Fair]]
[[ro:Advance Australia Fair]]
[[ru:Гимн Австралии]]
[[sco:Advance Australia Fair]]
[[simple:Advance Australia Fair]]
[[sv:Advance Australia Fair]]
[[tg:Суруди миллии Австралия]]
[[th:แอดวานซ์ออสเตรเลียแฟร์]]
[[tt:Австралия милли гимны]]
[[vi:Advance Australia Fair]]
[[yo:Advance Australia Fair]]
[[zh:前进的澳大利亚]]
|