Слов'янське царство: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
редагував зміст, пунктуація
Мітки: Візуальний редактор Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію Завдання новачку
Arminkoval (обговорення | внесок)
м Виправлені деякі орфографічні помилки
Рядок 8:
'''Новий відроджений початок'''
 
Твір знаменує собою початок т. зв. [[Ілліризм|іліризму]] або ілірійського руху, що ставить собі за мету досягти духовного і політичного пробудження серед [[Південні слов'яни|південних слов'ян]]. Ось як автор визначає твір: "Царство слов'ян, сьогодні неправильно званого скйавони (''Schiavoni -італ.''). Історія дона Мавро Орбіні з Рагузи, абата Млетського ордену, в якому видно витоки майже всіх народів, які розмовляють Слов'янською мовою, багатьох і різних воєн, які вони вели в Європі, Азії та Африці, їх Царств, їх давньої релігії іта часи руху в християнську віру. І, перш за все, про успіхи Царів, що володарювали в [[Далмація|Далмації]], [[Хорватія|Хорватії]], [[Боснія|Боснії]], [[Сербія|Сербії]], [[Рашка (держава)|Рашці]] та [[Болгарія|Болгарії]]."
 
Твір було перекладено і видано російською мовою за наказом російського царя [[Петро I|Петра I]] в 1722 році.
 
Російське видання книги виступилостало середодним з основних джерел для написання «Історії Слов'яно-Болгарської» [[Паїсій Хилендарський|Паїсія Хилендарського]].
в 1722 році.
 
Російське видання книги виступило серед основних джерел для написання «Історії Слов'яно-Болгарської» [[Паїсій Хилендарський|Паїсія Хилендарського]].
 
'''Історична цінність'''