Гобіт, або Туди і звідти: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Jim777 (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Jim777 (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Рядок 27:
Оповідає про подорож домувальника [[Більбо Торбин|Більбо]] в компанії [[Гноми (Середзем'я)|гномів]] та [[Істарі|чарівника]] [[Гендальф|Ґандальф]]а до гори [[Еребор]]. Дорогою вони потрапляють у різні пригоди, щоб врешті перемогти [[Дракони (Середзем'я)|дракона]] [[Смоґ (дракон)|Смоґа]], котрий прогнав гномів з батьківщини, і повернути привласнені ним скарби. Продовженням казки є [[трилогія]] «[[Володар перснів]]».
 
Книга отримала ''{{нп|Carnegie Medal|||Carnegie Medal (literary award)}}'', премію від ''{{нп|New York Herald Tribune|||New York Herald Tribune}}'' та від дитячого журналу ''«Books for Keeps»'' — «Найважливіший твір ХХ сторіччя для старших читачів». Всього по світу видано понад сто мільйонів примірників цієї книги. Українською вперше була перекладена в 1985 році [[Мокровольський Олександр Миколайович|Олександром Мокровольським]]. У 2007 році перекладена, вже з дотриманням усіх вимог [[Бернська конвенція про охорону літературних і художніх творів|Бернської конвенції]], [[Олена О'Лір|Оленою О'Лір]]. І переклад залишався єдиним [[Ліцензійний договір|ліцензійним]] до 2021 року. У 2021 році «Астролябія» легалізувала переклад Мокровольського і видасть у цьому перекладі книгу 24 грудня. Але цей переклад для Леґендаріуму Толкіна не є канонічним, бо додатки «Володаря Перснів» посилаються на «ГобітГобіта» у перекладі Олени О'Лір.
 
== Сюжет ==