Пост-редагування: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
TohaomgBot (обговорення | внесок)
м замінено закодовану відсотковим кодуванням частину URL-адреси на кирилічні літери
Рядок 47:
 
== Джерела ==
# [https://vue.gov.ua/%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B5_%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%B3%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8FАвторське_редагування Авторське редагування]
# Корунець І. В. Теорія і практика перекладу (аспекти перекладу) / І. В. Корунець. — Вінниця, 2003. — 448 с.
# Машинна лінгвістика рідною мовою http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1456
# [https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/bitstream/lib/1027/1/Особливості%D020використання%9E20машинного%D120перекладу%8120в%D020умовах%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%96%20%D0%B2%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8F%20%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%83%20%D0%B2%20%D1%83%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%85%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D1%81%D1%96%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D1%9720професійної.pdf Особливості використання машинного перекладу в умовах професійної підготовки майбутніх перекладачів]
# Green, Spence, Jeffrey Heer, and Christopher D. Manning (2013). [http://vis.stanford.edu/files/2013-PostEditing-CHI.pdf «The Efficacy of Human Post-Editing for Language Translation»] (PDF). ''ACM Human Factors in Computing Systems''.
# Marcello Federico, Alessandro Cattelan, and Marco Trombetti (2012). [http://www.mt-archive.info/AMTA-2012-Federico.pdf «Measuring user productivity in machine translation enhanced computer assisted translation»] (PDF).