Академічна система транскрибування китайських слів та власних назв українською мовою: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [неперевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Mykola7 (обговорення | внесок) Скасовано останнє редагування (195.114.150.68) і відновлено версію 30429086 Amakuha Мітка: Ручний відкіт |
Скасування редагування № 30828854 користувача Mykola7 (обговорення) Правило_дев'ятки Мітки: Скасування Скасовано |
||
Рядок 24:
Власні назви з титулами або шанобливою часткою «цзи», пишуться через дефіс: Лао-цзи, Мен-цзи, Чжуан-цзи тощо.
=== Загальні назви ===
Оскільки система не відповідає [[Правило_дев'ятки|"правилу дев'ятки"]], то для загальних назв система не годиться.
=== Неперекладні назви ===
|