Хаїм Бялик: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
м Antanana перейменувала сторінку з Бялик Хаїм-Нахман на Хаїм-Нахман Бялик поверх перенаправлення: канонічний порядок |
м оформлення, вікіфікація, уточнення |
||
Рядок 1:
{{особа}}
'''Хаїм Нахман Бялик''' (
[[Файл:Givat Hen004.jpg|міні|праворуч|Меморіальна дошка у центрі [[:uk:Ґів'ат Хен|Ґів'ат Хен]], де пояснюється назва поселення та зв'язок із Бяликом]]▼
[[Файл:Mendele Mos Sholem Aleichem Ben-Ami Bialik Odessa 1910.jpg|міні|ліворуч|200пкс|Єврейські письменники, Одеса 1910. зліва на право: [[Менделе Мойхер-Сфорім]], [[Шолом-Алейхем]], [[Бен-Амі]], Хаїм-Нахман Бялік]]▼
▲'''Хаїм Нахман Бялик''' ([[9 січня]] [[1873]], [[Івниця]], [[Волинська губернія]], [[Російська імперія]] — [[4 липня]] [[1934]], [[Відень]], [[Австрія]]) — [[євреї в Україні|український єврейський]] поет, есеїст, перекладач та редактор, один із засновників новітньої літератури мовою [[іврит]] (писав також [[їдиш]]ем).
== Життєпис ==
▲[[Файл:Mendele Mos Sholem Aleichem Ben-Ami Bialik Odessa 1910.jpg|міні|
Народився в селі Івниця біля сучасного [[Житомир]]а.
Його батько, Ісаак Йосиф ({{lang-he|יצחק יוסף ביאליק}}), займався торгівлею деревиною та борошномелінням. Його матір, Діна Пріва ({{lang-he|דינה פריבה}}), була заміжня вдруге. Коли Хаїму було 6 років, його сім'я переїхала до [[Житомир]]а. У 1880 році батько помер і його матір віддала сина на виховання до його діда по батьковій лінії Якова Моше ({{lang-he|יעקב משה ביאליק}}). Спочатку Хаїм відвідував [[хедер]], однак з 13 років почав навчатися самостійно. З дитинства він мріяв про навчання в раввинській семінарії в [[Берлін]]і. На його думку, це дозволило б йому набути достатньо знань та досвіду для того, щоб увійти в сучасну європейську цивілізацію.<ref name="Roth, Cecil">{{Cite book|url=http://worldcat.org/oclc/246203513|title=Encyclopaedia Judaica.|last=Roth, Cecil|date=c 1996|publisher=Encyclopaedia Judaica|isbn=9650702199|oclc=246203513}}</ref>
Під враженням від журналістської статті про [[Воложин]]ську [[Єшива|єшиву]] в Литві, він переконав свого діда дозволити йому там навчатися. У Воложині його сподівання на академічну секулярну освіту не були задоволені, оскільки єшива спеціалізувалася в основному на вивчення [[Талмуд]]у. Однак, в цій ситуації йому довелося зануритися у вивчення традиційних дисциплін.<ref name="Roth, Cecil"/>
Рядок 42 ⟶ 18:
Переклав на [[іврит]] роман [[Сервантес]]а «[[Дон Кіхот]]», поезії [[Фрідріх Шиллер|Фрідріха Шиллера]].
Разом з однодумцями поет створив в Одесі навчально-педагогічне видавництво «Морія» ({{lang-he|מוריה}}).
Зневірившись у можливості розвитку в [[СРСР]] єврейської культури на івриті, переїхав до [[Тель-Авів]]а.
Рядок 49 ⟶ 25:
== Ушанування пам'яті ==
▲[[Файл:Givat Hen004.jpg|міні|праворуч|Меморіальна дошка у центрі [[:uk:Ґів'ат Хен|Ґів'ат Хен]], де пояснюється назва поселення та зв'язок із Бяликом]]
{{Розширити розділ|дата=жовтень 2016}}
На честь творів Бялика названі вулиці в ізраїльському [[мошав]]і [[Ґів'ат Хен]] ({{lang-he|גִּבְעַת חֵ"ן}}). Назва самого населеного пункту — це [[акронім]] від його ініціалів «ХН».
Рядок 55 ⟶ 32:
== Примітки ==
{{reflist|2}}
== Посилання ==
Рядок 64 ⟶ 41:
* ''[[Полянкер Григорій Ісакович|Г. І. Полянкер]].'' Бялик Хаїм Нахман // Українська літературна енциклопедія. — Київ: Головна редакція Української радянської енциклопедії імені М. П. Бажана, 1988, т. 1, с. 257.
* ''Ш. М. Гордон.'' Бялик, Хаим Нахман // Краткая литературная энциклопедия. — Москва: Советская энциклопедия, 1962, т. 1, стлб. 811—812.
* ''[[Абліцов Віталій Григорович|В. Абліцов]].'' Галактика «Україна». Українська діаспора: видатні постаті. — Київ: КИТ, 2007. — 436 с.
{{нормативний контроль}}
{{DEFAULTSORT:Бялик, Хаїм-Нахман}}
|