Вікіпедія:Перейменування статей/Діоцезії Католицької церкви → Дієцезії Католицької церкви: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
мНемає опису редагування
Рядок 8:
*::::: Ваше право. --[[Користувач:Flavius1|Flavius]] ([[Обговорення користувача:Flavius1|обговорення]]) 07:59, 29 грудня 2020 (UTC)
*::::::Як на те пішло, то адміністративний центр РКЦ у місті «Рома», а не «Рим» (''як ми запозичили у тих же поляків''). Але ж ми '''не''' замінюємо назву міста на «правильний» варіант :) --[[Користувач:V Ryabish|V Ryabish]] ([[Обговорення користувача:V Ryabish|обговорення]]) 17:46, 29 грудня 2020 (UTC)
*::::::::Форма «діоцезія», «діоцез» — поширена в українських академічних джерелах, на відміну від «Роми», тому ваш приклад мимо цілі) З іншого боку, не людям, які вимагали від всіх англійських агенцій міняти усталене Kiev на Kyiv, розповідати про «Рому» )) Обирайте, що хочете, але аргументуйте хоча б правильно ;). --[[Користувач:𐌰𐌹𐍂𐌼𐌹𐌽𐌰𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃|✠]] ([[Обговорення користувача:𐌰𐌹𐍂𐌼𐌹𐌽𐌰𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃|обговорення]]) 12:54, 2 січня 2021 (UTC)
* {{Проти}} За форму, ближчу до латинського оригіналу.--[[Користувач:UeArtemis|ЮеАртеміс]] ([[Обговорення користувача:UeArtemis|обговорення]]) 08:30, 29 грудня 2020 (UTC)
*: Я правильно розумію, що статті про дієцезії УГКЦ та РКЦ в Україні ви хочете насильно перейменувати на діоцезії (бо, мабуть, там помилилися і не знали, що ближче до оригіналу треба через О....от дурні вони, да?)? Чи може перейменуємо всюди на діоцезії, а лише українські залишаться дієцезіями? Чи як? Як ви пропонуєте узгодити це? Чи хай лишається все, як є - там дієцезії, а там діоцезії, а там просто перекладемо на єпархії. Та й на тмоу все. --[[Користувач:Flavius1|Flavius]] ([[Обговорення користувача:Flavius1|обговорення]]) 08:36, 29 грудня 2020 (UTC)